«Yulduzcha» bolalar televizion tanlovidagi sovuq ohang

Ashampoo_Snap_2016.11.20_23h54m44s_002_.png   «Хуршид Даврон Кутубхонаси»дан: Мазкур мулоҳаза «Юлдузча» болалар телевизион танловида айрим ҳакамларнинг  баҳо беришдаги муомаласига диққатни қаратади. Тўғри, бундай танловларда адолатли ва холис ҳукм айтилиши шарт. Аммо, ҳамма гап бу баҳони қандай тарзда айтишда.  Ҳакамлар, энг авало, бу танлов  оммавий  шаклда намойиш этилаётганини назардан қочирмасинлар,   шуҳрат  таъсирида мияларига ўрнашиб қолган «санъат эшигидаги қоровулман» деган кибрли хаёлни четга ирғитсинлар; Davomini o'qish

Xurshid Davron. Yana o’sha chala tug’ilgan tarjima haqida

044   Бу муаммога яна қайтишимга «Китоб дунёси» газетаси веб-саҳифасида «буюк воқеа» тарзида  тақдим этилган чала таржиманинг ҳанузгача  ўзгармай тургани, ҳанузгача ўқувчини чалкаштираётгани  сабаб бўлди. Эсингизда бўлса, салкам уч ой аввал мен сайтда эълон қилинган «Соҳибқирон, Мирзо Улуғбек ва Муҳаммад Алининг «Алтойир юлдузи» ҳикояси ҳақида» номли мақоламда жумладан, мана бу гапларни ёзган эдим… Davomini o'qish