Ибрахим Алтай. Язык мира и журналистика & İbrahim Altay. Barış dili ve gazetecilik

056
Мирная журналистика подвергалась критике, выражалось беспокойство о том, что она способна породить конфликт между ролями наблюдателя и активиста. Утверждалось, что при рассмотрении всех понятий и явлений, в том числе и понятия «мир», журналист не должен утрачивать беспристрастности.
Barış Gazeteciliği ekolü, gözlemcilik ve eylemcilik rolleri arasında bir çatışma doğurabileceği endişesiyle eleştirildi. Gazetecilerin barış dahil hiçbir kavram ve olgu karşısında tarafsızlıklarını kaybetmemesi gerektiği söylendi.

031
Ибрахим Алтай
ЯЗЫК МИРА И ЖУРНАЛИСТИКА
025

05Состояние мира обычно определяется как ситуация, возникающая после войны, завершение или отсутствие военных действий. Хотя, когда речь заходит о журналистике, это понятие можно использовать применительно ко всем конфликтам.

03 Мирная журналистика (peace journalism) — направление, основы которого были заложены Джейком Линчем и Аннабель Макголдрик. В числе тех, кто одним из первых подарил это понятие турецкоязычной литературе, следует назвать Сюлеймана Ирвана, декана факультета коммуникаций Восточно-Средиземноморского университета.

Мирная журналистика подвергалась критике, выражалось беспокойство о том, что она способна породить конфликт между ролями наблюдателя и активиста. Утверждалось, что при рассмотрении всех понятий и явлений, в том числе и понятия «мир», журналист не должен утрачивать беспристрастности. Принимая во внимание эту критику, как омбудсмен газеты Sabah я убежден, что особенно в условиях процессов «демократизации» и «урегулирования курдского вопроса», через которые мы сегодня проходим, некоторые модифицированные этим направлением принципы представляют особую пользу для турецких журналистов.

Причины и последствия

03 Конфликт не должен быть сведен к двум противоборствующим сторонам. В этом случае вполне логично ожидать, что одна из них выигрывает, другая — проигрывает. Между тем журналисту следует фокусироваться на вопросе пользы для индивидов и общества и занимать такую позицию, при которой в выигрыше по мере возможности остаются все. В такой ситуации анализ конфликта через разделение его сторон на небольшие группы, преследующие разные цели, может упростить работу журналиста, а обобщения — напротив, помешать ей.

03 Журналист должен избегать проведения резких разграничений на «этих» и «тех», «я» и «другого». В противном случае, естественно, складывается ситуация, при которой одна из сторон конфликта воспринимается как угроза или враг, и это восприятие начинает оправдывать насилие в отношении одной из сторон, которая, соответственно, демонизируется.

03 Журналист не должен анализировать тот или иной акт насилия, исходя из последствий, возникших только в день его совершения. Ему должны быть известны причины, порождающие насилие. Также следует принимать в расчет вероятные убытки и травмы, к которым текущее насилие приведет в будущем.

03 Журналист должен говорить не только о различиях, но и точках соприкосновения. При упоминании о том или ином процессе нужно концентрироваться не только на негативе, но и на благоприятных событиях.

Внимание к используемому языку

03 Акцент на бедствиях, выпавших на долю только одной из конфликтующих сторон, приводит к тому, что мы делим стороны конфликта на две категории — преступников и жертв. Вместо этого необходимо помнить о том, что боль, страх и страдания всех жертв конфликта несут равную информационную ценность.

03 Важен используемый журналистом язык. Следует избегать употребления слов, подпитывающих виктимизацию, таких как «бедный», «несчастный», «беззащитный», «жалкий», «трагедия». Столь разрушительный стиль описания углубляет конфликт, изнуряет людей и ограничивает альтернативы изменений.

03 В словаре журналиста не должны иметь место такие эпитеты, как «маргинал», «фанат», «радикал», «джихадист». Ведь такого рода характеристиками мы наделяем «другого». И никто, говоря о себе, не использует такие определения. Поэтому, прибегая к подобным понятиям, журналист занимает определенную сторону. Подразумевается, что действия лица, названного одним из данных определений, не поддаются никакой логике, а значит с ним бессмысленно вступать в переговоры.

Вышеприведенные принципы могут служить всеобщим проводником. На мой взгляд, турецкие журналисты должны внять идеям мирной журналистики, вне зависимости от того, насколько данное направление укоренится в мире. Конечно, если цель — не нормализация насилия, не легитимация какой-либо его формы и не ослабление баланса преступления и наказания в общественном сознании.

044
İbrahim Altay
BARIŞ DILI VE GAZETECILIK
011

0112Barış, genellikle savaştan sonra gelen durum olarak tanımlanır. Savaşın bitmesi ya da olmaması. Oysa gazetecilik söz konusu olduğunda bu kavramı bütün çatışmalara uygulayarak kullanmak mümkün.
Barış Gazeteciliği, temelleri Jake Lynch ve Annabel McGoldrick tarafından atılan bir ekol. Kavramı Türkçe literatüre kazandıranların başında Dr. Süleyman İrvan geliyor. Doğu Akdeniz Üniversitesi İletişim Fakültesi Dekanı.
Barış Gazeteciliği ekolü, gözlemcilik ve eylemcilik rolleri arasında bir çatışma doğurabileceği endişesiyle eleştirildi. Gazetecilerin barış dahil hiçbir kavram ve olgu karşısında tarafsızlıklarını kaybetmemesi gerektiği söylendi. Sabah Ombudsmanı olarak bu eleştirileri not etmekle birlikte, özellikle içerisinden geçtiğimiz ‘demokratikleşme’ ve ‘çözüm’ adı verilen süreçlerde bu ekol tarafından modifiye edilen bazı ilkelerin gazeteciler için yararlı olacağı kanaatindeyim.

Nedenler ve sonuçlar

Kısaca özetleyelim:
03 Gazeteciler çatışmaları iki tarafa indirgemekten kaçınmalı. Böyle yapıldığında beklenen mantıksal sonuç birinin kazanması ve diğerinin kaybetmesidir. Oysa gazeteci bireylerin ve kamunun yararına odaklanır. Mümkün olan herkesin kazanmasından yanadır. Bu durumda çatışmanın taraflarını farklı amaçlar peşinde koşan küçük gruplara ayırarak incelemek gazetecinin işini kolaylaştırabilir. Genellemelerin önüne geçer.
03 Gazeteci ‘şunlar ve bunlar’, ‘ben ve öteki’ gibi keskin ayrımlar yapmaktan kaçınmalıdır. Aksi takdirde taraflardan birinin tehdit ya da düşman olarak algılanması ve bu algının da şeytanlaştırmaya yol açarak şiddeti meşrulaştırması doğaldır.
03 Gazeteci bir şiddet eylemini ya da politikasını sadece o gün ortaya çıkan sonuçlara bakarak değerlendirmemeli. Şiddeti doğuran nedenler bilinmeli ve işlenmeli. Benzer şekilde yürürlükteki şiddetin gelecekte ortaya çıkarması muhtemel hasar ve travmalar hesaba katılmalı.
03 Gazeteci sadece farklılıklardan değil ortak noktalardan da söz etmeli. Bir süreç söz konusu olduğunda sadece olumsuzluklara değil, olumlu gelişmelere de odaklanmalı, onları da yansıtmalı.

Kullanılan dile dikkat

03 Çatışan taraflardan sadece birinin acılarına odaklanmak, tarafları caniler ve kurbanlar şeklinde tasnif etmemize yol açar. Bunun yerine çatışmanın bütün mağdurlarının acı, korku ve üzüntülerinin eş haber değeri taşıdığı düşünülmeli.
03 Kullanılan dil önemlidir. Gazeteci ‘zavallı, perişan, savunmasız, acınası, trajedi’ gibi kurbanlaştırıcı sözcükler kullanmaktan kaçınmalı. Bu yıkıcı anlatım tarzı çatışmayı derinleştirir, insanları güçsüzleştirir ve değişim seçeneklerini sınırlar.
03 ‘Marjinal, fanatik, köktenci, cihatçı’ gibi sıfatlar gazetecinin sözlüğünde yer almamalı. Bu neviden sıfatlar bizim ‘öteki’ne ilişkin tanımlamalarımızdır. Hiç kimse kendisini tanımlarken bu sıfatları kullanmaz. Dolayısıyla bir gazeteci bu sıfatları kullandığında taraf tutmuş olur. Bu sıfatlar, atfedilen kişinin mantıksız hareket ettiğini, dolayısıyla böyle bir kişiyle müzakere yapmanın anlamsız olduğunu ima eder.
Yukarıda sözünü ettiğimiz ilkeler hemen herkes için yol gösterici nitelikte. Kanaatim, bu adla anılsın ya da anılmasın, Türkiye’deki gazetecilerin barış gazeteciliğine duyarlı yaklaşması gerektiği yönünde. Şiddeti normalleştirmemek, şiddetin herhangi bir biçimini mazur göstermemek, kamu vicdanındaki suç-ceza dengesini örselememek kaydıyla.

XDK

(Tashriflar: umumiy 53, bugungi 1)

Izoh qoldiring