Xurshid Davron tarjimayi holi — Biografiyasi — Biography — Биография Хуршида Даврона


XURSHID DAVRON TARJIMAI HOLI  O’ZBEK VA BOSHQA TILLARDA

Ўзбекистон халқ шоири Хуршид Давроннинг дастлабки шеърлар тўплами – «Қадрдон қуёш» (1979). «Шаҳардаги олма дарахти» (1979), «Тунги боғлар» (1981), «Учиб бораман қушлар билан» (1983), «Тўмариснинг кўзлари» (1984), «Болаликнинг овози» (1986), «Қақнус» (1987) ва «Баҳордан бир кун олдин» (1997) каби шеърий тўпламлари нашр этилган. Шеърларида воқеаликка янгича нигоҳ билан қаровчи, табиат, жамият ва кишилар ҳаётида юз бераётган ўзгаришларни синчковлик билан кузатувчи, айни пайтда бокира ёшликка хос ҳайрат ҳиссини сақлаб қолган зукко шоир сифатида гавдаланади. Хуршид Даврон сўзга, ифода воситалари ва шеърий шаклларга юксак мезонлар асосида ёндашади.

009

04Xurshid Davron 1952 yilning 20 yanvarida Samarqand shahri yaqinidagi Chordara qishlog’ida tavallud topgan. Toshkеnt universitetining jurnalistika fakultetini tugatgan (1969). Uzoq yillar nashriyot sohasida, Ma’naviyat va ma’rifat markazida faoliyat yuritgan. 1996 yildan O’zbеkiston Milliy teleradiokompaniyasida ishlagan.
Dastlabki shе’rlar to’plami – ‘Qadrdon quyosh’ (1979), ‘Shahardagi olma daraxti’ (1979). Keyinchalik ‘Tungi bog’lar’ (1981), ‘Uchib boraman qushlar bilan’ (1983), ‘To’marisning ko’zlari’ (1984), ‘Bolalikning ovozi’ (1986), ‘Qaqnus’ (1987) va ‘Bahordan bir kun oldin’ (1997) kabi she’riy to’plamlari nashr etilgan.

Xurshid Davron 90-yillarda shе’riyatdan ko’ra nasriy janrlarda samarali ijod qildi. U o’tmishda yashagan unutilmas tarixiy siymolar hayoti va faoliyati bilan qiziqib, ular haqidagi mo’tabar qo’lyozma manbalar bilan tanishdi. Bu qiziqish natijasida ‘Bibixonim qissasi yoki tugamagan doston’ (1990), ‘Samarqand xayoli’ (1989), ‘Sohibqiron nabirasi’ (1995), ‘Shahidlar shohi yoki Shayx Kubro tushlari’ (1998) kabi tarixiy-ma’rifiy qissa va ‘Alg’ul’ (1995), ‘Sog’inch’ (1996) pyesalarini yaratdi. Xurshid Davron bu asarlari bilan 90-yillarda O’zbеkistonda tarixiy o’tmishga bo’lgan munosabatning yana ham qizg’in tus olishiga munosib hissa qo’shdi.

Adib ayni paytda Samarqandda bo’lib o’tgan Amir Tеmurning 660, Ulug’bеkning 600 yilligiga, Parijda YUNESKO qarorgohida, ‘Odеon’ tеatrida namoyish etilgan Buxoro va Xivaning 2500 yilligiga bag’ishlab o’tkazilgan tеatrlashtirilgan tomoshalar va 21 qismli ‘Tеmurnoma’, 2 qismli ‘Buxoroyi Sharif’ videofilmlari ssеnariylari muallifi.

Sharq va G’arb shoirlarining asarlaridan iborat ‘Qirq bir oshiq daftari’ (1989) va yapon shoirlarining shе’rlaridan tarkib topgan ‘Dеngiz yaproqlari’ (1988) to’plamlarini o’zbеk tiliga tarjima qilgan.

Xurshid Davron — Vikipediya

011
خورشید دوران

خورشید دوران 1952 ایل سمرقنده توغیلگن .عالی معلوماتلی ، اؤزبیکستان 005ملی عالی بیلیم یورتینینگ ژورنالیستیکه فاکولته تینی توگتگن .محنت فعالیتینی 1969 ایلده قورولیشده عادی ایشچیلیکدن باشلگن. او 1971 ایللرده حربی خذمتده بؤلگن . 1974 — 1992 ایللر اورته لریده تورلی نشریاتلرده خذمت قیلدی.خورشید دوران 1994 — 96 ایللر مابینیده ریسپوبلیکه معنویت و معرفت جماعتچیلیک مرکزینی رهبرینینگ بیرینچی اؤرینباسری بؤلیب ایشلدی . 1996 ایلدن باشلب اؤزبیکستان تیلویزیونیده فعالیت یوریتدی .1998 — 2005 ایللرده «یاشلر» تیلی کانالینینگ باش دیریکتری صفتیده فعالیت یوریتدی .حاضر ده او «اؤزبیکستان » تیلی کانالی نینگ رهبری .خورشید دوردان استعدادلی شاعر ، معرفتچی ادیب ، بیلیمدان تاریخچی و پوبلیسیست ، ماهر ترجماندیر.1980 ایلدن اؤزبیکستان یازووچیلر اویوشمه سینینگ اعضاسی .اونینگ اثرلری 1992 ایلدن مکتب درسلیکلریگه کیریتیلگن .
او بلغاریا ، پولند ، گرجستان ، یونانستان ، تورکیه و روسیه ده اؤتکزیلگن شعریت انحمنلرینینگ ، امرشکانینگ واشنگتن شهریده بؤلیب اؤتگن آسیا ادیبلری کانگریسینینگ قتنشچیسیدیر.
خورشید دوران ایل — یورت آلدیده گی خذمتلری اوچون 1997 ایلده «دوستلیک » اوردینی ، ادبی فعالیتی اوچون 1999 ایلده «اؤزبیکستان رسپوبلیکه سی خلق شاعری » عنوانی بیلن تقدیرلنگن .
خورشید دوران نینگ بوتون ایجادی آنه تورکستان و سمرقند تاریخی بیلن یؤغریلگن . اونینگ «سمرقند خیالی» ،»صاحب قران نبیره سی » ، » شهیدلر شاهی یاحود شیخ کبرا توشلری» اثرلری امیر تیمور ، میرزا بابر حیاتی و فعالیتینینگ ایریم باسقیچلریگه ، تورکستان تصوف مکتبلری تاریخیگه بغیشلنگن .
خورشید دوران درامتورگیه ساحه سیده هم ایجاد قیلدی. «بابرساغینچی » ، «الغول یولدوزی » (میرزا اولوغ بیک)پیسه لرنینگ مؤلفی . «بابر ساغینچی» اثری 2003 ایلده مقیمی نامیده گی مقیمی -درامه تیاتیری و 2004 ایلده اؤزبیکستان صنعت انیستیتونینگ طلبه لرتیاتیری صحنه سیده قؤیلگن.التماس سیز عزیز یورتداشلردن منه بؤ جناب خورشید دوران نینگ ویب سایتی ، ایرکین و بی ملال کیریب ینگی — ینگی ایجادلری بیلن تنیشیب و اؤز آنه تیلینگیزنی بای ایتیب بارینگلر ساغ و سلامت بؤلینگلر.
حرمت وادب بیلن عزیز فاریاب.
خورشید دوران نینگ شعری دن بیر پرچه

011

HURŞID DEVRAN BIYOGRAFISI

0-XD.JPGHurşid Devran, özbekçe. Xurshid Davron , eng. Khurshid Davron , rus. Хуршид Даврон — Özbek şairi,yazari,tarihçisi, çevirmeni, tiyatro oyun yazarı, gazeteci, senarist. Özbekistan Parlamentosu (Oliy Majlis) Üyesi. Özbekistan Halk Şairi Unvanı (1999). Uluslararası Mahmud Kâşgarı (Kâşgarlı Mahmud) (1989) ,Azərbaycanın Müşfik Ödülü (5.06.2013) sahibi . Türkçe’enin Uluslararası 1 Şiir Şöleninin Üyesi (Bursa-Konya.,Mayis,1992). Uluslararası Altın Kalem Ödülü sahibi (2009).

20 Ocak 1952 yılında, Semerkand’da doğdu. O ünlü bir Nakşibendi Sūfī Pir’i Ahmet Kazani, (Arapça: مَكهدُمِ اَزَم ال خَسَنِ ال ضَهبِدِ, Mahdum-i A’zam al-Kâsânî al-Dahbidi veya «Makhdūm-i-Azam» tanılır.) soyundan biridir. 1977 yılında Taşkent Devlet Üniversitesinin Gazetecilik bölümünü bitirdi. 1974 yılında Taşkent yayınlarında çalışmaya başladı. Özbekistan’ın en meşhur halk şairlerinden birisi olarak gösterilen ve modern devrin yetiştirdiği kabiliyetli ediplerden birisi olan Hurşid Devran özellikle tarihî konulardaki şiir, kıssa ve piyesleri ile Modern Özbek edebiyatına güçlü katkı sağlamış ve sağlamaya da devam etmektedir. Hurşid Devran tarihî değerlere ayrı bir önem vermiş Timur, Uluğ Bey, Necmüddin Kübra, Hive, Semerkant, Buhara gibi şeyler üzerinde eser, piyes, belgesel gibi çalışmalar yapmıştır. Hurşid Devran’ın ‘Qadrdon Quyosh’ (1979), ‘Shahardagi Olma Daraxti’ (1979), ‘Tungi Bog`lar’ (1981), ‘Uchib Boraman Qushlar Bilan’ (1983) , ‘Tomaris(Tomris Hatun)ning Ko`zlari’ (1984), ‘Bolalikning Ovozi’ (1986), ‘Qaqnus’ (1987), ‘Dengiz Yaproqlari'(1988), ‘Kırk Âşık Defteri’ (1989), ‘Bahardan Bir Kun Aldin’ (1997) gibi şiir kitaplarının yanısıra, ‘Samarqand Xayoli’ (1991), ‘Sahibkiran (Amir Timur)Nabirasi’ (1995), ‘Shahidlar Shohi (Shayx Kubro Tushlari)’ (1998), ‘Bibixonim kissasi’ (2006) gibi kıssa-hikaye tarzı nesir örneklerinin desahibidir.

Hurşid Devran, tercüme alanında da çalışmalar yapmaktadır. O, ilk defa Yunus Emre şiir örneklerinden Özbekçe’ye çeviri Özbek mütercimi oldu. Bunun yanında Japonya,Baltık devletleri ile Çin klasik ve çağdaş edebiyatlarından şiir aktarmaları yaptı. Türk edebiyatından Pir Sultan Abdal, Kayıkçı Kul Mustafa, Karacaoğlan, Aşık Veysel, Nâzım Hikmet Ran, Necip Fazıl Kısakürek, Fazıl Hüsnü Dağlarca, Orhan Veli Kanık, Melih Cevdet, Oktay Rıfat’inin şiirlerini de Özbekçe’ye aktarmıştır. Şiirleri Rus, Uygur, İspanyol, Polonya, Bulgar ve Türk dillerine çevrilmiştir. Üç tarihsel oyunlarının yazarı («Babür Şah «, «Uluğ Bey»). Namık Kemal’in yazdığı ilk tiyatro eseri «Celalettin Harzem Şah» çevirmeni. Asya Yazarları Kongresi (Washington, ABD. 1996) Üyesi.

Hurşid Devran — Vikipedi

011

ХУРШИД ДАВРОН (БИОГРАФИЯ)

07 Народный поэт Узбекистана, историк (история суфизма,Самарканда,Тимура и тимуридов),тележурналист,переводчик.
Родился 20 января 1952 года в древнем городе Самарканде (Узбекистан). С материнской стороны потомок Махдума Агзама (Имам ал-Косоний, Имам Дахбеди) — выдающегося деятеля суфизма и наставника ордена ‘Накшбандия’, духовного учителя Бабура и Убайди.
Окончил факультет журналистики Ташкентского Государственного Университета (1977). Служил в рядах Советской Армии в Германии. В течение 19 лет работал в разных издательствах. Член союза писателей Узбекистана с 1979 года. Выпустил более 20 книг поэзии и прозы.

Хуршид Даврон один из ведущих специалистов по истории Самарканда и Туркестана. Его книги и стихи изданы в Азербайджане, Польше, Болгарии, России, Турции, Франции. Испании, США, Англии, Японии, Мексике, Таджикистане и других странах мира. Участник Международных поэтических фестивалей в Польше, Болгарии, России, Турции, Греции, Грузии, а также конгресса писателей Азии (Вашингтон, США. 1996). В его переводах на узбекский язык вышли книги стихов Ояра Вациетиса, Мариса Чаклайса, Николая Заболоцкого, сборник древней и современной японской поэзии ‘Листья моря’, книга переводов великих поэтов Востока и Запада о любви ‘Цветник любви’.
Автор многосерийного видеофильма ‘Temurnoma’ (‘Тимуриада’). Участвовал как сценарист юбилейных торжеств 600 летия Амира Тимура, 660 летия Улугбека, 2500 летия города Бухары. Автор музыкального спектакля ‘Великий Шелковый путь’ (режессер Бахадыр Юлдашев) поставленный на сцене парижского театра «Одеон», также по его сценариям поставлены муыкальные спектакли на открытиях Международного музыкального фестиваля ‘Sharq taronalari’ (‘Восточные напевы’) в городе Самарканде (1997, 1999, 2001, 2003 г).

Народный поэт Узбекистана (1999), был избран депутатом Олий Мажлиса (Парламент Узбекистана) с 2000 по 2004.
С 1996 г. работает в Национальной телерадиокомпании Узбекистана.
В настоящее время работает над серией исторических книг. Готовиться к изданию книга исторических миниатюр ‘Samarqand sirlari’ (‘Тайны Самарканда’) и и повесть о первой любви Тимура ‘isirg’a’ (‘Серьга’).
Автор исторических пьес: «Бабур» (1997, поставленный на сцене театра им.Мукуми), «Алгул» — о жизни и деятельности Улугбека.
В 2007 г. в Французском Культурном Центре им. Виктора Гюго при Посольстве Франции в Узбекистане был показан спектакль художественного чтения в музыкальном сопровождении по стихам Хуршида Даврона и других узбекских поэтов ‘Дорогой слов в Узбекистан’ от труппы из Парижа ‘Lire autrement’ (Читать по-новому).

Хуршид Даврон — Википедия

011

خۇرشىد دەۋران — XURSHID DAVRON (UYG’UR TILIDA)

98ئاتاقلىق ئۆزبېك شائىرى خۇرشىد دەۋران 1952-يىلى 1-ئاينىڭ 20-كۈنى ئۆزبېكىستاننىڭ قەدىمىي شەھىرى سەمەرقەندتە تۇغۇلغان.1977-يىلى تاشكەنت دۆلەت ئۇنىۋېرسىتېتىنىڭ ئاخباراتچىلىق فاكۇلتېتىنى پۈتتۈرگەن. 1979-يىلى ئۆزبېكىستان يازغۇچىلار جەمئىيىتىنىڭ ئەزالىقىغا قوبۇل قىلىنغان. ھازىر ئۆزبېكىستان تېلىۋېزىيە ئىستانسىسى 2-يۈرۈش ‹‹ياشلار›› قانىلىنىڭ باش دېرىكتۇرى بولۇپ ئىشلىمەكتە.
خۇرشىد دەۋراننىڭ ھازىرغىچە «قەدىردان قۇياش»، «تۈندىكى باغلار»، «شەھەردىكى ئالما دەرىخى»، «ئۇچۇپ بارىمەن قۇشلار بىلەن»، «تۇمارىسنىڭ كۆزلىرى»، «بالىلىقنىڭ ئاۋازى»، «قەقىنۇس»، «باھاردىن بىر كۈن بۇرۇن»، «تەنھا قۇشنىڭ پەرۋازى» قاتارلىق شېئىرلار توپلاملىرى، «قىرىق ئاشىق دەپتىرى»، «دېڭىز ياپراقلىرى»، «ئوتتۇرا ئاسىيانىڭ ياش شائىرلىرى»، «ساكۇرا گۈللىرى تۆكۈلەر» قاتارلىق تەرجىمە شېئىرلار توپلاملىرى ۋە «ساھىبقىراننىڭ نەۋرىسى»، «شېھىدلار شاھى»، «سەمەرقەنت گۈللىرى»، «يەتتە دەرۋىش كىتابى» قاتارلىق تارىخ، پەلسەپىگە ئائىت ئوچىرك، ماقالىلەر توپلاملىرى نەشىر قىلىنغان. «تېمۇرنامە» ناملىق كۆپ قىسىملىق تېلىۋىزىيە تىياتىرى سۈرەتكە ئېلىپ تارقىتىلغان، «بابۇر»، «ئالغۇل» ناملىق درامىلىرى ئۆزبېكىستان ۋە چەتئەل سەھنىلىرىدە ئوينالغان. بىر قىسىم شېئىر توپلاملىرى ئەزەربەيجان، پولشا، بۇلغارىيە، روسىيە، تۈركىيە، فرانسىيە، ئىسپانىيە، ئامىرىكا، ئەنگلىيە، ياپونىيە، مېكسىكا، تاجىكىستان قاتارلىق مەملىكەتلەردە نەشر قىلىنغان. خۇرشىد دەۋران كۆپ قېتىم خەلقئارالىق شېئىرىيەت فېستىۋاللىرىغا ھەمدە ئامىرىكىنىڭ ۋاشىڭتون شەھىرىدە ئۆتكۈزۈلگەن ئاسىيا يازغۇچىلىرى قۇرۇلتىيىغا قاتناشقان. 1999-يىلى ئۆزبېكىستان خەلق شائىرى ئۇنۋانى بىلەن تارتۇقلانغان. 2000-يىلى ئۆزبېكىستان پارلامېنتىنىڭ دېپۇتاتلىقى(پارلامېنت ئەزالىقى) غا سايلانغان

011

XURŞID DAVRON (Həyatı)

051Xurşid Davron (özb. Xurshid Davron; d. 20 yanvar 1952, Səmərqənd, Özbəkistan SSR, SSRİ) — özbək şair, yazıçı, esseist, dramaturq, tərcüməçi, publisist, tarixçi, Özbəkistanın xalq şairi (1999), Mahmud Qaşqarlı adına Beynəlxalq mükafatın (1989), Beynəlxalq Qızıl Qələm mükafatının (2009), Azərbaycanın «Müşfiq” mükafatı (5.06.2013) laureatı, Özbəkistan Respublikası Milli Məclisinin deputatı (2004).

Xurşid Davron 1952-cı il yanvarın 20-də Səmərqənddə anadan olub. O məşhur nəqşibəndi Sufi Piri Ahmet Kasanı nəslindəndir. Səmərqənd rayonundakı 1 və 2 N-li orta məktəbdə təhsil alıb. Daşkənd Dövlət Universitetinin jurnalistika fakültəsini bitirib (1969-1977). «Yaş gvardiya» nəşriyyatında redaktor, redaksiya müdiri (1974-1989), «Kəmələk» nəşriyyatında direktor müavini, direktor (1989-1991) vəzifələrində işləyib. Özbəkistan Respublikası Mənəviyət və Mərifət Mərkəzi sədrinin müavini (1994-1996) olmuşdur.

Xurşid Davron bir neçə şeir və nəsr kitabının müəllifidir. Özbəkistan Yazıçıları Birliyinin (1979), Asiya Yazıçılar Konqresinin (1996) üzvüdür. Türkçənin I Beynəlxalq Şeir Şöləninin (Bursa-Konya, may, 1992) iştirakçısıdır.

O qırxdan çox Türkiyə (Qaracaoğlan, Aşıq Veysel, Yunus Əmrə, Orxan Vəli və s.), bir neçə Azərbaycan (Mikayıl Müşfiq, Vaqif Səmədoğlu, Ramiz Rövşən, Rüstəm Behrudi) və rus (Anna Axmatova, Marina Svetayeva, Sergey Yesenin, Osip Mandelştam) şairlərinin, eləcə də qədim və müasir yapon şairlərinin şerlərini özbək dilinə tərcümə etmiş, dünyanın lirik sevgi şairlərinin şeirləri antologiyasını nəşr etdirmişdir.
Xurşid Davronun şeirlərini Azərbaycan dilinə Səlim Babullaoğlu tərcümə etmişdir.

Xurşid Davron — Vikipediya

011

ХУРШИД ДАВРОН (Өмірбаяны)

0 0-XD.jpgХуршид Даврон, өз. Xurshid Davron — өзбек ақыны, драматург, жазушы, тарихшы, аудармашы. Өзбекстанның халық ақыны.
1952 жылы 20 қаңтарда Самарқанд қаласында (Өзбекстан) дүниеге келген. Анасы жағынан Қожа Ахмад Касаниның (Махдум-и Ағзам, Имам Дахбеди)

Ташкент мемлекеттік университетінің (Өзбекстан Ұлттық университеі) журналистика факультетін 1977 жылы тәмамдаған. ШығысГерманияда Кеңес Армиясының қатарында (1971-73) борышы өтеген. 19 жыл уақыт ішінде түрлі баспаханаларда қызмет атқарған(1974—1992). 1979 жылдан Өзбекстан Жазушылар одағының мүшесі.

Ол сопылық ілім, Самарқан , Әмір Темір және Түркістан тарихы бойынша алдыңғы қатарлы мамандардың бірі. Оның өлеңдері мен кітаптары Әзірбайжанда, Польшада, Болгарияда, Ресейде, Түркияда, Францияда, Испанияда, АҚШ-та, Англияда, Жапонияда, Мексикада, Тәжікстанда, Кореяда және тағы басқа әлем елдерінде жарық көрген. Түрлі Халықаралық поэтикалық фестивалдарға, сондай-ақ 1996 жылы АҚШ-тың Вашингтон қаласында өткен Азия жазушыларының конгресіне қатысушы.
Оның аударуымен өзбек тілінде Николай Заболцкийдің, Мариса Чаклайстің еңбектері жарық көрген.

«Темурнома» («Әмір Темір») деректі-көркем фильмінің авторы. » Ұлы жібек жолы » , «Бабыр сағыншы», «Алғул (Ұлықбек)»атты сазды спектакллердің авторы.
Өзбекстанның Халық ақыны (1999)

Хуршид Даврон Қазақча Уикипедия

011

ЎЗБЕКИСТОН МИЛЛИЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЯСИДА ХУРШИД ДАВРОН ҲАҚИДА БЕРИЛГАН МАЪЛУМОТ (9 ТОМ)

011  ХУРШИД ДАВРОН (асл номи Давронов Хуршид) (1952.20.1, Самарқанд вилояти Чордара қишлоғи) – Ўзбекистон халқ шоири (1999). Тошкент  ун-тининг журналистика ф-тини тугатган (1969). Турли нашриёт ва ижодий ташкилотларда ишлаган (1974-94). Маънавият ва маърифат марказида раҳбар ўринбосари (1994-96). 1996 йилдан Ўзбекистон Миллий Телерадикомпаниясида турли раҳбар лавозимларида ишлаган.

Дастлабки шеърлар тўплами – «Қадрдон қуёш» (1979). «Шаҳардаги олма дарахти» (1979), «Тунги боғлар» (1981), «Учиб бораман қушлар билан» (1983), «Тўмариснинг кўзлари» (1984), «Болаликнинг овози» (1986), «Қақнус» (1987) ва «Баҳордан бир кун олдин» (1997) каби шеърий тўпламлари нашр этилган. Шеърларида воқеаликка янгича нигоҳ билан қаровчи, табиат, жамият ва кишилар ҳаётида юз бераётган ўзгаришларни синчковлик билан кузатувчи, айни пайтда бокира ёшликка хос ҳайрат ҳиссини сақлаб қолган зукко шоир сифатида гавдаланади. Х.Д.сўзга, ифода воситалари ва шеърий шаклларга юксак мезонлар асосида ёндашади.

Х.Д. 90-йилларда шеъриятдан кўра насрий жанрларда самарали ижод қилди. У олис ўтмишда яшаган унутилмас тарихий сиймолар ҳаёти ва фаолияти билан қизиқиб, улар ҳақидаги мўътабар қшлёзма манбалар б-н танишди ва Бибихоним ҳақида «Самарқанд хаёли» (1991), Улуғбек ҳақида «Соҳибқирон набираси» (1995), Шайх Кубро ҳақида «Шаҳидлар шоҳи» (1998) каби тарихий-маърифий қиссаларини яратди. Х.Д. бу асарлари б-н 90 й.ларда Ўзбекистонда тарихий ўтмишга бўлган муносабатнинг яна ҳам қизғин тус олишига муносиб ҳисса қўшди. Х.Д. бундай тарихий сиймолар ҳаётини пухта ўрганиб, улар ҳақида саҳна асарлари ҳам ёзди. («Мирзо Улуғбек» — «Алғул», 1995; «Бобуршоҳ», 1996). Х.Д. тарихий мавзудаги бу асарлари б-н ҳоз.ўзбек драматургиясига ўтмишда яшаган ажойиб ватандошларимизнинг ёрқин образларини олиб кирди. Х.Д. Айни пайтда Самарқандда Амир Темурнинг 660, Улуғбекнинг 600 йиллигига, Парижда «Одеон» театрида Бухоро ва Хиванинг 2500 йиллигига бағишлаб ўтказилган театрлаштирилган томошалар ва 21 қисмдан иборат «Темурнома» видеофильми ва «Бухоройи Шариф» (2 қисмли) телефильми сценарийлари муаллифи.

Шарқ ва Ғарб шоирларининг асарларидан иборат «Қирқ бир ошиқ дафтари» (1989) ва япон шоирларининг шеърларидан таркиб топган «Денгиз япроқлари» (1988) тўпламларини ўзбек тилига таржима қилган. 2-чақириқ Ўзбекистон Республикаси Олий Мажлисининг депутати. «Дўстлик» ордени б-н мукофотланган. (1997).

011

(Tashriflar: umumiy 160, bugungi 1)

3 izoh

  1. Ассалому алайкум, қадрли Ҳуршид ака! Яхши юрибсизми? Келин аям, жиянларим, невараларингиз барчалари соғ ва омонми? Ижодкор дўстларимиз ҳам тинчми? Ака, бугун тасодифан сайтингизни топиб олдим. Қутлуғ 60 ёшингиз муборак бўлсин. Адабиётимиз, яқинларингиз ва биз каби шогирдларингиз баҳтига доимо саломат бўлинг, ҳурматли устоз! Чексиз ҳурматлар билан шогирдингиз Холдор Вулқон.

    ———————————————————

    Соҳилларни соғинган кўнгил

    —————————-

    Тўрғай бўлсам далалар узра,
    Тинмас эдим муаллақ сайраб.
    Жилмайганча қарардинг бир зум,
    Кўзга кафтинг соябон айлаб.

    Айлансайдим типратиконга,
    Мен Ватандан кетмасдим бадар.
    Ой ёритган ховлингда ёлғиз,
    Чопар эдим то тонга қадар.

    Олисларда порлар чироғинг,
    Ўртамизда йиғлайди қувғин.
    Биз учрашган далада энди,
    Ғувиллайди қоп – қора юлғун.

    Ҳаёл учар уккидай унсиз,
    Севги мангу беркинган жойга.
    Термуламан дарчадан ёлғиз,
    Ҳаёллари паришон ойга.

    Тун — қоп – қора, ялонғоч жувон,
    Унда йўқдир ҳаё ва шарм.
    Соҳилларни ғамгин ёритган,
    Ой кўнглимиз сингари ярим.

    ———————

    19 июнь, 2011 йил, якшанба.
    Кундаз соат 10 дан 57 минут ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.
    ————————

    Масофа
    ————-

    Кулранг осмон кулмади яна,
    Ёғавериб ёмғир чарчади.
    Бу куз билмам қачон мағрибда,
    Ойни тухум каби арчади.

    Кўзларимга жойлайди аёз,
    Туманларнинг унсиз ноласин.
    Китобларнинг варақларидан,
    Ахтараман сочинг толасин.

    Уйим вагон сингари оддий,
    Узоқлашар поезддек йиллар.
    Гудок чалар, олисда, соғинч,
    Чинқиргандек соҳилда филлар.

    —————————-
    23 июнь, 2011 йил.
    Кеч соат 5 дан 14 минут ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    ——————

    Дон Миллс

    ————-

    Дала этагида қадимий қуёш,
    Қизарар қонталаш жарохат каби.
    Сувнинг баданига тегиб чўлпиллаб,
    Бир азим дарёнинг қақрайди лаби.

    Қийиллаб, чийиллаб учган қушларнинг,
    Шовқин — суронига мухтож эмас ул.
    Бу дарё сувида оқади сокин,
    Булбул тушларига кирган атиргул.

    Бу азим дарёнинг соҳиллари йўқ,
    Тўлқинлари туя, тубсиз, ўзансиз.
    Шундай дарёлар ҳам бўларкан, ё Раб,
    Ойдин тўқайларсиз, Тулки, Кўзансиз.

    Бўйнига энг оғир тошларни боғлаб,
    Ғарқ бўлгиси келар ҳар кимнинг, ахир.
    Ғарқ бўлган чоғимда қуриб қолма, эй,
    Фредрик Шопен деб аталган наҳр!

    Дон Миллс паркларида кезаман ёлғиз,
    Минмайман шайтоннинг аробасини.
    Ўрмонлар ортидан кўтарилган ой,
    Ёритар кўнглимнинг харобасини.

    ———————
    25 июнь, 2011 йил.
    Тунги соат 10 дан 40 минут ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    —————————-

    Бир нуқтага термулди борлиқ

    ——————————
    Жунжиккан бекатда ўйчан чеҳралар,
    Салқин тонглар каби мусаффо туйғу.
    Борлиқни савалар ёмғир қамчиси.
    Олисда чақнайди овозсиз қайғу.

    Қарайсан, кўлмакда ғамгин халқалар,
    Қониқмас қақраган дунёнинг лаби.
    Бир пайтлар энг сирли сўзларингни сен,
    Шивирлардинг менга ёмғирлар каби.

    Иккимиз ёмғирлар оғушида маст,
    Одимлардик бошда соябон — қалпоқ.
    Балки энди тунлар кулбангда ёлғиз,
    Ёмғирларни тинглаб, тўқирсан пайпоқ.

    Қувирлар кекириб, ёмғирлар тинар,
    Кўмилар хазонга умрим йўлаги.
    Ғийт — ғийт этар кузги ғамгин осмонда,
    Ғозлар галасининг бўм — бўш челаги.

    ———————
    9 июль, 2011 йил.
    Тунги соат 2 дан 36 дақиқа ўтди.
    Торонто шаҳри, канада.

    ————————-
    Кузги ойналарнинг
    унсиз кўз ёши

    ————————-
    Авжланади заъфар инқироз,
    Маош олмас дарахтлар ойлаб.
    Ўтмай қолган «Пул»ларни фаррош,
    Олиб кетар қопларга жойлаб.

    Чайқалади шамолларда маст,
    Усту бошсиз, ялонғоч, карахт.
    Севгимизга гувох соҳилда,
    Ёлғиз қолган қадрдон дарахт.

    Савалайди ёмғир хивичи,
    Қарар ўйчан табиат ромдан.
    Шовқин солиб ёмғир сувлари,
    Тушган маҳал шариллаб томдан.

    Термуламан сен кетган йўлга,
    Деразадан мисоли рўё.
    Шаршаралар ортида қолган,
    Ибтидоий одамдай гўё.

    Соябонинг чертади ёмғир.
    Эриб борар изларингда қум.
    Сен кетасан, ғамгин ойналар,
    Одам каби йиғлайди юм — юм.

    ——————————
    31 июл, 2011 йил.
    Кундуз соат 1 дан 29 минут ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    —————————-

    Олис оқшомлар

    ———————
    Дарчаларда ботиш шуъласи,
    Балки эшик турар очилиб.
    Ғамгин шуъла тўшалган полда,
    Китобларим ётар сочилиб.

    Чўчқахона тамонда балки,
    Пахтазор жим сукутга чўмар.
    Юм — юм йиғлаб искабтопарлар,
    Шом ҳасратин соҳилга кўмар.

    Юлғун ўсган жарлар устидан,
    Аста секин кўтарилар ой.
    Ёришади менинг лабларим,
    Лабларинга муҳр босган жой.

    Идиш ювиб ариқ бўйида,
    У дамларни эсласанг гоҳи.
    Ўт — ўланлар ичра то саҳар,
    Чириллайди севги арвохи.

    ——————————-
    9 апрель, 2011 йил.
    Кундуз соат 3 дан 35 минут ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    —————————-

    Нийят
    ——————
    Зулмат чирсилласа чирилдоқлардан,
    Тўлин ой тўймаса пайкалга қараб.
    Яғир дўппинг кийиб, елкангда кетмон,
    Далаларда юрсанг ёлғиз, сув тараб.

    Сокин увотларда бўзрайса фонар,
    Нурига қўнғизлар парвона бўлса.
    Муздек шаббодалар эниб соҳилдан,
    Тун жийда гулларин ҳидига тўлса.

    Сувлар ялтираса алюмин каби,
    Шабфараклар учса яйраб овозсиз.
    Ўлтирсанг порлаган ойга термулиб.
    Оддий сувчи бўлсанг, бўлсанг саводсиз.

    Шийпон тамондаги сўрида ётсанг,
    Ғир – ғир эсаверса тунги шабада.
    Уйғонсанг тўрғайлар чулдираётган,
    Ўз она юртингда, тонги далада.

    ————————-
    7-август, 2010 йил.
    Тунги соат 1 дан 56 дақиқа ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    ———————

    Синглим Анорага

    —————-
    Ғурбат саҳросининг барханларида,
    Мен сени эслайман, кунда, кун ора.
    Жилмайиб йиғловчи, йиғлаб жилмайгувчи,
    Менинг ювошгина синглим, Анора.

    Субҳи содиқ маҳал тақирлатсалар,
    Томлар туникасин ёмғирлар чўқиб.
    Ўлтирарсан балки меҳробда ёлғиз,
    Сўлим сукунатда номозинг ўқиб.

    Салқин кўчаларда юзларинг кесар,
    Кўз ёшлар суюлган олмосдай оқиб.
    Овозсиз йиғларсан ҳувиллаб ётган,
    Акангнинг кимсасиз уйига боқиб.

    Кўз ёшинг бебаҳо дур каби асра,
    Тинсин кузги сувлар сингари асаб.
    Дайди шоир аканг ховлисида куз,
    Юрсин япроқлардан гербарий ясаб.

    ——————————
    6 август, 2010 йил.
    Кундуз соат 8 дан 4 дақиқа ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    ——————————

    Кимсасиз йўлларда

    ————————
    Сувга чўкиб кетди булутлар,
    Кўриб кузги гуллар ибосин.
    Қирғоқларда ялонғоч толлар,
    Сув оқизар боғлар либосин.

    Чумчуқларнинг телба галаси,
    Шиддат билан учар қайгадир.
    Балки дарё соҳилларида,
    Шоли пишиб ётган жойгадир?

    Кўприк узра ёлғиз йўловчи,
    Термулади сувга, ариққа.
    Кезар маъюс, ўйчан қари куз,
    Сочларини бўяб сариққа.

    ——————————

    26 август, 2010 йил.
    Кундуз соат 10 дан 58 дақиқа ўтди.
    Торонто шаҳри, Канада.

    —————————-

    Робинзон

    ————————
    Маконим шу, кимсасиз орол,
    Кемаларнинг йўлига боқдим.
    Одимладим мисоли қирол.
    Қирғоқларда гулханлар ёқдим,

    Уммонларга термулди кўзим,
    ҲАҚ, менга ҳам мурувват айла!
    Соҳилларда ёлғиз бир ўзим,
    Қурдим қамиш — қуроқдан чайла.

    Хўрликларнинг бордай чаласи,
    Боғни пайхон этибди эчким.
    Учар рангли тўти галаси,
    Ҳайқираман, эшитмас ҳеч ким.

    Юлдузли тун байроқми қаро?
    Ой ҳам ундан кетмайди нари.
    Ухлар ҳаво уммони аро,
    Космосдаги орол — Ер шари.

    —————————
    Холдор Вулқон

  2. Salom aziz do’stim!O’zingiz,kelin va farzandlar eson-omon,tinchmisizlar.Samimiy tabrik uchun rahmat.Alloh shohid bir haftacha oldin qizimnikida saqlanayotgan kitob va qog’ozlarimdan ayrimlarini olib kelish borib,10-cha kitobni saralab olib kelgan edim/Ularning orasida sizning «Tungi laylakqor»ingiz ham bor edi.Qayta o’qib chiqdim.Uni keyinchalik «Turkiston Kutubxonasi» web-sahifamga (www.turklib.uz) qo’yish uchun olib kelgan edim.Xudo xohlasa,yaqin kunlarda qo’yaman.
    Sizga va oilangizga Allohadan salomatliklik,sabr-toqat va yurtga eson-omon qaytarishni so’rab qolaman deb akangiz Xurshid Davron.

  3. Assalomy alaykum Xurshid aka. Qutlug’ 61 yoshingiz muborak bo’lsin.

    Alloh taolo O’zi sizga uzoq umr, tinchlik hotirjamlik,sihat-

    salomatliklarni ato etsin!

    Saytingizdagi kitoblarni ko’rib hursand bo’ldik. Mashaqqatli mehnatingiz uchun tashakkurlar!

Izoh qoldiring