O‘kinch va umid (Tal’at Solihov va Olim Otaxonov suhbati.1991)

Ashampoo_Snap_2015.10.08_22h21m16s_011_.png   1991 йил февралида бўлиб ўтган мазкур суҳбатда адабиётшунос олим Талъат Солиҳов ва ёзувчи Олим Отахонов ҳозирги замон жаҳон адабиётида роман жанри тараққиёти ва ўзбек романчилиги муаммолари ҳақида фикр юритадилар. Davomini o'qish

Jubron Xalil Jubron. Naqlu rivoyatlar

Ashampoo_Snap_2017.12.27_15h25m22s_001_.png 6 январ — Жуброн Халил Жуброн таваллудининг 135 йиллиги

    Икки файласуф оламни бузиб, бир-бирларига бақирашаётганларида, туғилган қишлоғида соддадил, гўл одам сифатида танилган бир йўловчи шу ердан ўтиб қолди. У нималар ҳақдадир қизғин тортишаётганларни  кўриб, анграйиб  тўхтади. Кейин баҳслашувчиларнинг иддаоларини эшитиб, уларга яқинлашди ва деди… Davomini o'qish

Jubron Xalil Jubron. Al Mustafo.

045  6 январ — Жуброн Халил Жуброн таваллуд топган куннинг 135 йиллиги

Ушбу фалсафий асар Жуброн Халил Жуброн номини жаҳонга машҳур қилди, десак адашмаймиз. Унинг дунёнинг юздан ортиқ тилларига таржима қилингани сўзимизга исботдир. Шу жумладан асарни таниқли таржимон ва адиб Маҳкам Маҳмудов, айрим парчаларини Абдуҳамид Пардаев ўзбек тилига таржима қилишган. Мен ҳам араб файласуфининг тил ва миллий англам ҳақида ёзган мақолаларини чорак асрча аввал таржима қилган эдим. Яқин кунларда улар сайтимиз саҳифаларидан ўрин олажак,иншооллоҳ. Davomini o'qish

Vasiliy Yan. Osiyoning moviy sarhadlari

Ashampoo_Snap_2017.10.17_20h56m11s_001_.png    Таниқли ёзувчи Василий Ян асарларини болагимдан севиб мутолаа қилганман. Ўша муҳаббат таъсирида 1983 йили Ян хотирасига бағишлаб шеър ҳам ёзганман… Бугун адибнинг тўрт жилдли асарлар тўпламига кирган «Осиёнинг мовий сарҳадлари» («Чавандоз номалари») номланган сафарномасидан бир бобни жузъий қисқартирилган ҳолда эътиборингизга ҳавола қилмоқдамиз.
Davomini o'qish

Rasul Hamzatov. «Dog’istonim» kitobidan. Erkin Vohidov tarjimasi

62d5a552048b56df69565ab2812e5c4b.png   Таржимондан:  Чўққилари осмон ўпган Кавказ тоғларининг бағрида бир ўлка бор. Уни Доғистон дейдилар. Дўппидеккина бу ўлкада қирққа яқин тилда сўзлашадиган бир миллион халқ яшайди. Расул ана шу халқнинг шоири, ана шу халқ шуҳратини бутун дунёга таратган шоир. «Доғистоним» шоирнинг биринчи насрий асари. Davomini o'qish

Charli Chaplin. Hayot hikmatlari & Omon Matjon. Charli Chaplinni eslab…

0_1b4f5e_8eb25ae2_orig.pngРоппа-роса 40 йил аввал, айни шу куни Чарли Чаплин вафот этган эди

    Менга  тенгдош  кишиларни  бахтиёр авлод деб биламан. Улар Чарли Чаплин ва Ботир Зокиров замонасининг сўнгги вакилларидир. Бугунги ёшлар Чарли Чаплинсиз яшаётгани учун ҳам бахтсиздирлар. Улар бугунги ҳаётнинг пастқам этагида яшаб юксак тоғлар томондаги гўзал водийлардан бехабар ва бебаҳра авлоддир. Davomini o'qish

Muhammad Iqbol. She’rlar. Erkin Vohidov tarjimalari

Ashampoo_Snap_2017.12.19_15h19m44s_005_.png    Шарқ ва Ислом оламининг буюк шоири ва алломаси Муҳаммад Иқбол Покистон давлатининг маънавий устози деб тан олинган. Урду ва форс тилларида шеър ёзган, Шарқ фалсафаси ва тасаввуф таъсирида ижод қилган. Шоир илк шеърларидаёқ инсонни, табиатни, халқ дарди ва кайфиятини куйлайди. «Эронда тасаввуфнинг тараққиёти» (1908) асарида Шарқ фалсафаси ва диний таълимотларини таҳлил қилади, Ибн Сино, Ибн Арабий каби файласуфларнинг дунёқарашини юксак баҳолайди. Davomini o'qish

Rafael Alberti. Muhabbat she’rlari. Xurshid Davron tarjimalari

dc902c70de85ee92a0d83eee69b8ae67.png16 декабр — Буюк испан шоири Рафаел Алберти таваллудининг 115 йиллиги

   Рафаел Алберти шеърларини ўзбекчалаштиришни Шавкат Раҳмон билан, бир-биримиздан бехабар, баравар бошлаганмиз. Ўша 80-йилларда биз ёшлар жаҳон шеъриятининг машҳур дарғалари сиридан огоҳ бўлиш учун таржимага катта эътибор берардик. Ҳар биримиз Машриқу Мағрибдан ўзбек шеъриятига янги тимсолу оҳанглар олиб киришни истардик. Davomini o'qish

Kimiyo Tanaka. Xokkular (Uchliklar). Mirzohid Muzaffar tarjimalari

Ashampoo_Snap_2017.12.13_23h48m53s_001_.png Хокку (хайкай, хайку) Матсуо Басё «фуэки рюко» деб атаган, таржимаси «мангу ва ўтадиган» ёки «ўзгармас ва оний» деган маънони билдирган ижодий амал асосида яратилади. Басёнинг фикрича «ҳақиқий хокку ўзида икки унсурни мужассам этмоғи шарт: биринчидан, таассуротнинг оний ва доимийликка дохил бўлиши; иккинчидан, таассурот фақатгина ўз манбаи бўлмиш лаҳза ёки ҳодисага хос бўлиши талаб этилади. Davomini o'qish