Создадим антизападный альянс в кинематографе

022
Мы должны избавиться от оков, в которые мировые масс-медиа пытаются поместить такие страны, как наши. В некотором смысле вытесняемые с политической точки зрения Иран и Турция, взявшись за руки, должны найти выход из этой ситуации с помощью кинематографа. Избавив народ от поверхностных, низкопробных сериалов, мы должны перейти к более качественным работам. К сожалению, я должен с грустью констатировать, что большим спросом в Иране пользуются турецкие и колумбийские сериалы. Это представляет серьезную опасность для нашего института семьи…
Dünya çapındaki mass media’nın Türkiye ve İran gibi ülkeleri koyduğu konumdan kurtulmamız gerek. Daha çok siyasi açıdan kenara itilmiş durumdalar ve İran ile Türkiye el ele vererek bu durumdan sıyrılmanın, sinema yoluyla bunu yapabilmenin yolunu bulabilmeli.

Halkı derinliksiz, seviyesiz dizilerden kurtarıp daha nitelikli işlere imza atmalıyız. Maalesef, üzülerek söylüyorum ki Türk ve Kolombiya dizileri şu anda İran’da çok revaçta, bunlar aile kurumumuzu ciddi anlamda tehlikeye atmakta çünkü o dizilerde gösterilen kadın ve erkek arasındaki ilişki biçimleri İran’da herkesin kafasını karıştırmakta, gelenek ve görenekleri bir kenara itip ahlak dışı uygulamaların kapısını açmakta.

021
Создадим антизападный альянс в кинематографе
Сердар Акбыйык

011

033Иранский арт-директор кинокартины «25-й час» Сейфуллах Самадиан был гостем 16-го Международного кинофестиваля в Эскишехире. С ним мы беседовали о кинематографе в Турции и Иране.

Иранское киноискусство, прошедшее практически через те же этапы, что и турецкий кинематограф, привлекло внимание всего мира. Один из ведущих деятелей иранского кино, фотохудожник и оператор-постановщик Сейфуллах Самадиан родился в 1954 году в Тегеране. Он работал с такими известными режиссерами, как Мартин Скорсезе и Аббас Киаростами (один из режиссеров иранской «новой волны», начавшейся в конце 60-х годов прошлого века, — прим. пер.). В Тегеранском университете он преподавал фотожурналистику и возглавлял редколлегию журнала о культуре Tassvir. Начиная с 1978 года, он занимался социальными проблемами Ирана и внес незаменимый вклад в такие известные киноработы, как The White Station (1999), Tehran: The 25th Hour (1999) и Once Upon a Time in Marrakech (2006).

Сердар Акбыйык: Что вы думаете о турецком кинематографе?

Сейфуллах Самадиан: Мы говорили об этом на встрече со студентами Анатолийского университета. Период, когда кинематограф Франции, Италии и других европейских государств был особенно ярким, сегодня подходит к концу. Возникающую пустоту заполняют такие страны, как Иран и Турция. Канны и другие крупные фестивали отводят особое место нашим фильмам, поскольку полагают, что они несут новые идеи.

— Что вы можете сказать о новом иранском кинематографе?

— Желание создавать низкопробные фильмы, которые от начала до конца изобилуют танцами и песнями, теперь проходит. В кинематографе возникает культура, дисциплина. Естественно, после революции уважаемые режиссеры стали ориентироваться на создание более качественного продукта. Но даже у них подчас возникал конфликт с нормами новой Исламской Республики, и бывали трудности. Вместе с тем, ограничения оживили творчество. Как отмечалось ранее, «мать творчества — нужда». Для режиссеров со специфической манерой этот период послужил поводом для обнаружения иных техник выражения.

— Как вы оцениваете французское влияние на иранских кинематографистов? В Иране, как и у нас, есть курдский кинематограф, и у нас он образует значительную часть оппозиционного кинематографа. Какова ситуация в иранском кино?

— Говоря о влиянии французского кинематографа на иранский, можно утверждать, что оно проявляется в большей степени в области киноиндустрии и кинофестивалей. И у нас есть такие режиссеры, как, например, Бахман Гобади, который на Каннском кинофестивале получил «Золотую пальмовую ветвь». Гобади снял три фильма о Курдистане, но какой-либо связи между его отъездом за границу и курдскими корнями нет. Причина — политика, которая, к сожалению, оказывает воздействие на народы и поддерживает национальный кинематограф, если этого требует ее собственный курс. Политическая позиция Бахмана Гобади связана не только с тем, что он является курдом; это человек с эмоциональным, пылким, нетерпеливым характером. Полагаю, Гобади любит Иран гораздо больше, чем многие молодые люди, которые, как и он, имеют курдское происхождение.

———————————
Желание создавать низкопробные фильмы, которые от начала до конца изобилуют танцами и песнями, теперь проходит. В кинематографе возникает культура, дисциплина. Естественно, после революции уважаемые режиссеры стали ориентироваться на создание более качественного продукта. Но даже у них подчас возникал конфликт с нормами новой Исламской Республики, и бывали трудности. Вместе с тем, ограничения оживили творчество. Как отмечалось ранее, «мать творчества — нужда». Для режиссеров со специфической манерой этот период послужил поводом для обнаружения иных техник выражения.
—————————————-

— Мы видим, что отношения турецкого и иранского обществ, развитие которых началось в шахский период, по разным причинам сегодня прерваны. Считаете ли вы, что в будущем могут быть созданы более благоприятные отношения между двумя обществами?

— Как иранец я счастлив быть в Турции и проводить мастер-класс в Анатолийском университете. И, думаю, мои чувства разделили бы большинство иранцев. Кроме того, я верю, что то же самое в отношении иранцев испытывает и турецкий народ. Когда в фильме «Однажды в Анатолии» Нури Бильге Джейлан отсылает нас к Киаростами, это показывает, в каком прекрасном взаимодействии находятся турецкий и иранский кинематографы. Помимо того, что мы соседи, нам необходимо культурное единство. Мы должны избавиться от оков, в которые мировые масс-медиа пытаются поместить такие страны, как наши. В некотором смысле вытесняемые с политической точки зрения Иран и Турция, взявшись за руки, должны найти выход из этой ситуации с помощью кинематографа. Избавив народ от поверхностных, низкопробных сериалов, мы должны перейти к более качественным работам. К сожалению, я должен с грустью констатировать, что большим спросом в Иране пользуются турецкие и колумбийские сериалы. Это представляет серьезную опасность для нашего института семьи, так как транслируемые в них формы отношений мужчины и женщины приводят Иран в замешательство и, уводя традиции на задний план, открывают двери безнравственным практикам. Однако в этом вина не только сериалов, но и государства, СМИ, которые не отдают предпочтения более качественным продуктам.

———————————
Мы должны избавиться от оков, в которые мировые масс-медиа пытаются поместить такие страны, как наши. В некотором смысле вытесняемые с политической точки зрения Иран и Турция, взявшись за руки, должны найти выход из этой ситуации с помощью кинематографа. Избавив народ от поверхностных, низкопробных сериалов, мы должны перейти к более качественным работам.
—————————————-

02

 

 

021
Sinemada Batı’ya karşı ittifak yapalım
Serdar Akbıyık
011

06İran sineması dünyaya kendini kabul ettirmiş bir sinema. Türk sinemasıyla benzer dönemlerden geçen İran sinemasının önemli isimlerinden biri de Seyfullah Samadian. İranlı fotoğraf sanatçısı ve görüntü yönetmeni Seyfullah Samadian, 1954 yılında Tahran’da dünyaya geldi. Martin Scorsese ve Abbas Kiarostami gibi ünlü yönetmenlerle çalıştı. Tahran Üniversitesi’nde fotoğraf gazeteciliği dersleri verdi ve kültür dergisi Tassvir’in baş editörü oldu. 1978 yılından itibaren İran’ın sosyal sorunlarını ele aldı. The White Station (1999), Tehran: The 25th Hour (1999) ve Once Upon a Time in Marrakech (2006) gibi ünlü yapımlara imza attı.

Türk sineması hakkındaki görüşleriniz nedir?

Anadolu Üniversitesi öğrencilerine de söyledim, bugün dünyada Fransa ve İtalya ve benzeri ülkelerin sinemalarının çok parlak olduğu dönem kapandı. Boşluğu İran ve Türkiye gibi ülkeler dolduruyor. Cannes ve diğer büyük festivaller, filmlerimize özel bir yer ayırıyor çünkü yeni fikirler taşıdığını düşünüyorlar.

Yeni İran sineması hakkında neler söyleyebilirsiniz?

Artık baştan aşağıya dansla, şarkıyla dolu olan seviyesiz filmlerin yapılması istenmiyor. Sinemaya kültürel bir disiplin geldi. Doğal olarak değerli yönetmenler devrimden sonra daha kaliteli işler yapmaya yöneldi. Ama onlar bile bazen yeni İslam Cumhuriyeti’nin kurallarıyla çatıştı ve sıkıntılar yaşadı. Ama sınırlandırmalar yaratıcılığı canlandırdı. Eskilerin söylediği gibi ‘Yaratıcılığın anası ihtiyaçtır’. Kendilerine has üslupları olan yönetmenlerin farklı anlatım teknikleri keşfetmesine neden oldu.

MAALESEF TÜRK DİZİLERİ REVAÇTA

İranlı sinemacılardaki Fransız etkisini nasıl yorumluyorsunuz? İran’da da bizde olduğu gibi bir Kürt sineması var ve sinemamızın muhalif kısmının büyük bölümünü oluşturuyor. İran sinemasında durum nedir?

Fransız sinemasının İran sineması üzerinde daha çok sinema endüstrisi ve festivallere örnek olma etkisinden bahsedebiliriz. Bu arada Bahman Ghobadi gibi yönetmenler de çıktı, Cannes Film Festivali’nde Altın Palmiye kazandı. Bahman Ghobadi, Kürdistan hakkında üç film yaptı ama onu yurtdışına çıkmak zorunda kalmasının Kürt olmakla ilgili takındığı tavırla ilgisi yoktu. Maalesef küresel sistemin siyaseti kavimleri etkileyerek, onların sinemasını kendi siyasetinin gereği olarak destekliyor. Bahman Ghobadi mesela sadece Kürt olduğu için değil ama insan olarak heyecanlı, coşkulu, tez canlı bir karaktere sahip, takındığı siyasi tavır sadece Kürt olmasıyla ilgili değil. Hatta Bahman Ghobadi’nin kendisi gibi Kürt olan birçok gençten çok daha fazla İran’ı sevdiğini düşünüyorum.

Türkiye ile İran toplumları arasında Şah döneminde başlayan ilişkilerin, çeşitli sebeplerle kesintiye uğradığını görüyoruz. Gelecekte iki toplum arasında daha iyi ilişkiler kurulacağını düşünüyor musunuz?

Bir İranlı olarak Türkiye’de olmaktan ve Anadolu Üniversitesi’nde atölye çalışması yapıyor olmaktan dolayı çok mutluyum. Bu hisleri İranlıların çoğunluğunun da taşıdığını düşünüyorum. Aynı şekilde Türklerin de İranlılara karşı aynı hisleri paylaştığına inanıyorum. Nuri Bilge Ceylan Bir Zamanlar Anadolu’da filminde Kiarostami’ye (Abbas Kiarostami, 60’ların sonunda başlayan İran Yeni Dalga’sının yönetmenlerinden) göndermede bulunarak Türk sinemasının İran sinemasıyla ne kadar iyi etkileşim içinde olduğunu gösteriyor. Bizim komşu olmanın dışında, kültürel bir birlikteliğe de ihtiyacımız var. Dünya çapındaki mass media’nın Türkiye ve İran gibi ülkeleri koyduğu konumdan kurtulmamız gerek. Daha çok siyasi açıdan kenara itilmiş durumdalar ve İran ile Türkiye el ele vererek bu durumdan sıyrılmanın, sinema yoluyla bunu yapabilmenin yolunu bulabilmeli. Halkı derinliksiz, seviyesiz dizilerden kurtarıp daha nitelikli işlere imza atmalıyız. Maalesef, üzülerek söylüyorum ki Türk ve Kolombiya dizileri şu anda İran’da çok revaçta, bunlar aile kurumumuzu ciddi anlamda tehlikeye atmakta çünkü o dizilerde gösterilen kadın ve erkek arasındaki ilişki biçimleri İran’da herkesin kafasını karıştırmakta, gelenek ve görenekleri bir kenara itip ahlak dışı uygulamaların kapısını açmakta. Sadece dizilerin değil, daha nitelikli işleri tercih etmeyen İran devletinin ve medyasının da bunda kusuru var.

хдк

(Tashriflar: umumiy 522, bugungi 1)

Izoh qoldiring