So‘z qarshisida qo‘rquv: Yozuvchi Murod Muhammad Do‘st mutolaa qiladi

021«Тафаккур» журналининг мутолаага бағишланган «Жавондаги жавоҳир» номли доимий рукни бор. Журналнинг 2023 йил 1-сонида ушбу рукнда таниқли адиб Мурод Муҳаммад Дўстнинг китоб тавсиялари эълон қилинди.

СЎЗ ҚАРШИСИДА ҚЎРҚУВ
Ёзувчи Мурод Муҳаммад Дўст мутолаа қилади


Китоб ва китобийлик

Луғат титиб билдимки, оғзаки тилда учрамайдиган ёки кам ишлатиладиган сўзларни ёзмада қўллаш «китобийлик» деб аталар экан.

Шаҳри Китобда туғилган шоир ёки олимларнинг тахаллуси сифатида ҳам учрар экан.

Сунъий, ясама, ялтироқ сўзлар ҳам шу жинсдан экан.

Онги атала улус орасида чиройли сўзлаш ҳам китобийлик бўлар экан.

«Романтика» аталмиш кўҳна дарднинг ўзбекча муқобили ҳам айни шу — китобийлик экан.

Менга охирги таъриф кўпроқ ёқди.

Алқисса, умрнинг адоғида, онда-сонда ҳолга яраша сўз битаётган чоғларимда китобийлик деган дардга озгина чап беришни ўргандим.

Аслида китобийлик, аниқроғи — китобларда битилган турли хаёлу орзуларга ортиқча берилиш айб эмас. Хаёлот оғушида юриш мумкин ва кўп мароқли. Лекин бу тарзда яшамоқ қийинроқ.

Кўп орзуларимиз сароб бўлиб чиққанини кўрдик, билдик, азобини чекдик, лекин барибир кўнгил қурғур яна ва яна орзу этарга ундайди. Лекин энди, кексалик чоғида, эски оташин ундовлар чўғи сўниб битгандай. Кул тепасида ўзимиз ҳам ижобатига ишонмайдиган тилаклар, ўта жўн, бири биридан ожиз, аммо бирдай нек ва ёруғ тилаклар қолди, холос. Айтайлик, бу кўнгли озурда миллатга ҳам рўшнолик бергин, деган каби…

Албатта, яхши китоб ўқиганда уйғонадиган ҳаяжон, кўнгилни енгил қитиқлаб қўядиган титроқ ҳисоб эмас. Йиллар залвари елкадан босиб, кўнгли тошдай қотган одамнинг ҳам (жиллақурса ўзига) ожиз бўлиб кўринмоққа ҳаққи бор.

Бола пичирлаб ўқийди

Анча ориф одамлардан болаликда ўқиган китобларини сўрасангиз, дабдурустдан уятчан бўпқолади, сўнг, гўё бугунги ақли етук одамнинг қачонлардир бола бўлганидан айбсингандек, нечадир китоб номларини қимтиниброқ санайди.

Ҳарҳолда, шунча яшаб Арастунинг «Афлотун билан суҳбатлар»ини гўдаклик кезлари ўқиган одамни учратганим йўқ.

Табиийки, китоблар рўйхати жуда қисқа бўлади (бугунги номаи аъмол ва умуман таржимаи ҳол қаршисида эслашга ҳам арзимайди, шунчаки зарра, заррадан ҳам забунроқ).

Китобхонлигим китоб ўқишдан эмас, раҳматли отам ўқиб берган турли пайғамбарномаю жангномаларни, узун қиш тунлари сандал атрофида айтилган саноқсиз достону эртакларни эшитишдан бошланган.

Кейинроқ ҳарф таниб, илк бор сўз тузишни, бир сўзни бошқасига зарб этишни ўргандим. Бурро ўқишдан ҳайратга тушганим йўқ. Энди билсам, ҳайрат дегани жимит бармоқлари ҳарфдан ҳарфга, сўздан сўзга кўчаётган серҳадик боланинг тепасида турган муаллимнинг кўланкасида қолиб кетган экан.

Ҳақиқий ҳайрат кейинроқ — китоб билан ёлғиз қолганимда келди.

Яна эсда асралгани — пичирлаб ўқиганим. Ҳали-ҳануз боланинг пичирлаб ўқишида недир синоат излайман. Балки не азобда тузган сўзларини ҳуркитиб юбормаслик учун баралла овоз чиқармас…

Бугунга қадар сўздан ҳайиқиб, ҳайиқмоқ не — қўрқиб туришимни яна қандай изоҳлашим мумкин?!

Қўрқоқ китобхон

Қўлга нима тушса ўшани ўқиганман. Билмасвой, Гулливер, Робинзон Крузо, Алпомишу Гилгамеш, хуллас, «Тоҳир-Зуҳра, Ёрилтош, / Ойни уялтирган қош»… токи капитан Грантнинг етимчалари қадар…

«Бошсиз чавандоз» ҳақида алоҳида гапирмасам бўлмайди. Негаки, Майн Риднинг қаҳрамонларини бугун ҳам ном-баном санашим мумкин: Кассий Колҳаун, йилқичи Морис, исковуч чол Зеб Стумп, бошсиз чавандоз Ҳенри Пойндекстернинг маъсум синглиси Луиза Пойндекстер, испан гўзали Исидора Каварубио де Лос-Льянос… Айниқса, охиргиси зўр жарангларди!

Энди англасам, жомлик мишиқи бола ўша кезлардаёқ қишлоғини тарк этиб улгурган экан.

Кейинроқ Жонатан Свифтни ўрисчада ўқиб, Гулливернинг аслини кўрдим. Баъзида Гулливер ўзбекчага тугал ўгирилмаганмикан, деб ҳам ўйлаб қоламан. Тўғриси, яхшилаб суриштиришга ҳафсала ҳам йўқ. Шунчаки, Гулливер дегани саргузашт роман эмас, балки ирландча зарбулмасал — ҳақиқий сиёсий сатира эканини хийла кечикиб англаганимни тан олмоқчиман, холос.

Болаликдан ўсмирликка кўчсак, Шукур Холмирзаевнинг «Ўн саккизга кирмаган ким бор?», Одил Ёқубовнинг «Муқаддас», «Тилла узук» деган қиссаларини ўқиганимни эслайман. Бу қиссаларни қайтиб қўлга олганим йўқ. Қайта ўқисам ёқмай қолишидан қўрқаман. Такрор мутолаадан кўра, қони энди гупура бошлаган ўспирин китобхоннинг энтикишларини эслаш ширинроқ туюлади.

Айни одат бора-бора иримга айланишини тасаввур ҳам қилмаганман.

Абдулла Қаҳҳорнинг «Сароб» романи — тасвир этилмиш муҳит нафасини туйганим билан қадрли. Ўқиганда негадир салбий қаҳрамон — Саидий тарафида турганман. Кейин билсам, Қаҳҳор домла ҳам аслида биз тарафда тургану, лекин замона талабига қулоқ тутмоққа мажбур бўлган экан…

«Сароб»ни ҳам қайта ўқишдан чўчийман.

«Ўткан кунлар»ни ўсмирликда йиғлаб хатм қилганман. Роман воқеаларини майда тафсилотлари қадар эслайман. Бир вақтлар ««Ўткан кунлар» — ўзбек миллий онгининг ажралмас парчасидир», деб ёзганимдан тонмайман.

Ойбек домланинг «Навоий» романидан бугунги қолипларга кўпда мос келмайдиган «Қутлуғ қон» романи устунроқ туюлади.

Мавридсиз иқрор

Йигитлик чоғида китобхонлик расмана дардга айланди. «Китобхўр», «китоб жинниси» деган иборалар ҳам бўларди. Дардга даво берадиган энг яхши табибларимиз Маҳкам Маҳмудов, Мурод Хидир ва Маҳмуд Саъдий эди. Биз истаб тополмаган неки китоб бўлса — Ҳаммурапи қонунларидан токи Ҳегелнинг «Метафизика»си қадар — шу учовида, жуда бўлмаганда, учовидан бирида албатта топиларди.

Баланд ғурур билан ўта хокисорликнинг гўзал сулҳини шу уч азиз инсоннинг табиатида кўрганман. Учовидан ҳам бирдай қарздорман. Бизга — эгни юпун, қорни оч ва очлиги баробар орзуманд мусофир йигитчаларга вақтида меҳру марҳамат кўрсатгани, ўзлари ночор бўлатуриб қорнимизни тўйғазгани, кўчада қолган чоғларимизда бошпана берганини бот-бот эслайман. Бемаврид бўлсада шуни айтгим келди…

Дунё айвони кенг

Қалам қитирлатиб, ўзимизча «рақиб» излаб, торгина майдон ичида ғимирлаб юрган чоғларимиз айниқса кулгили эди. Янги китобми ёки газет-журналда босилган ҳикоями — барини титкилаб ўқирдик. Чимхўрроқ бўл, вақтингни аягин, нодон, деб айтадиган маслаҳатгўй бўлмагани бугун алам қилади.

Биз йигитликда ҳавас қилган, кейинчалик қадрдон акаларимизга айланган Ўлмас Умарбеков, Учқун Назаров, Шукур Холмирзаев, Ўткир Ҳошимовнинг қиссаларини ўқиш нақд байрам эди.

Яна бир акамиз — Неъмат Аминов кейинроқ «Елвизак»ни битгани Бухородан келди.

У кезлар эл суйган адиблар Одил Ёқубов билан Пиримқул Қодиров давраси биздан анча юксакда эди. Кейинроқ улар билан ҳам танишдик…

Одил Ёқубовнинг «Диёнат» романи пешдек. Одатда, «Улуғбек хазинаси» кўпроқ мақталади. Муаллиф тарихий асарни ёзатуриб талай манбаларни ўргангани, кўпроқ меҳнат қилгани аниқ. Лекин «Диёнат» романи катта ҳаяжон билан ёзилгани билан устунроқ туюлади. Романда муаллифнинг иссиқ нафаси сезилади.

Раҳматли Одил муаллим ўта ғайратли эди. Табиатида саҳройиларга хос бир жунун, ўжар асовлик бўлардики, қимматли вақтини ёлғон такаллуфларга сарфлаб юрмасди. Ўйлаганини айтар, бировни аяб ўтирмас эди. Шу сабаб, шўровий мафкура дарғалари ёзувчи эски замон вакили — султон Улуғбек ҳақида роман ёзганида ҳам унга дахл қила олмаган, очиқроғи, қўрққан. Кўтарилган гурзилар бошқа бировнинг — Мирзо Бобур ҳақида роман битган Пиримқул Қодировнинг бошига тушган.

Раҳматли Пиримқул муаллим Одил муаллимнинг акси — ўта жўяли, табиати андак биқиқ бўлса-да, бирдай юмшоқфеъл ва бирдай тартибли одам эди. Тарихни синчиклаб ўрганди, «Юлдузли тунлар»ни ёзиб, ўзини ўзбек санаган одамлар олқишини олди.

Балки ёшлик ҳаяжони билан ўқилгани учундир, менга Пиримқул Қодировнинг ҳадиксиз, самимият билан ёзилган, бугун салкам унутилган илк романи — «Уч илдиз» азиз бўлиб туюлади.

Эски замонларда яшаб ўтган мумтоз ва муборак зотларга келсак, ҳазрат Навоийни ўқиганман, лекин тузукроқ билмайман. Яхшироқ англашга қурбим етмагани сабаб, устозларимиз Эркин Воҳидов, Азиз Қаюмов, дўстимиз ва устозимиз Иброҳим Ҳаққулнинг суҳбатларига ишқибоз эдим.

Мен учун ҳазрат Навоийнинг буюклиги — Аттор мажозини маҳв этиб, Семурғ васлига интиқ турфа хил қушларни нечадир водийлардан олиб ўтгани ва турфа қушнинг ҳар бирига унинг ўзи Cемурғ эканини англатгани.

Бобурни ҳам кўп ўқиганман, ғазалу рубоийларини ёд олганман, лекин уни ҳам яхши биламан деб айтолмайман. «Бобурнома»ни анча тушуниб мутолаа қилганман. Яна ўқиш ниятим бор. Забардаст шоир, забардаст олим. Иқрор борасида кўрсатган жасорати аскарий жасорати билан баробар инсон.

Аҳмад Яссавий, Лутфий, Сўфи Оллоҳёр — алоҳида дунё. Туркий сўз айтмоқ истаган одам энг аввал булоқ бошида турган шу зотларни билмоғи, иззат қилмоғи керак.

Гулханийнинг «Зарбулмасал»и — кўнгил тўрида асрашга арзигулик асар. Сержило истеҳзо ва шарқона тавозе туфайли заҳри чандон ошган мазах — ўз йўлига, мени ҳайратга соладиган бошқа жиҳат — муаллифнинг cўзлаш услуби, юзлаб мақолу маталларни саноқли саҳифаларга жойлай олгани. Неки ҳол бор — шунга яраша мақол.

Ўришу арқоғида туркий, форсий ва арабий сўз иплари қоришиб кетган, бу кун одамларининг юксак назарига илинмоғи гумон бўлган «Зарбулмасал»нинг нимаси яхши, деган хаёлга бораман. Жавобини яна болалик кезларимда қулоққа сингиб қолган оҳангдан топгандай бўламан: ровийлар андоқ ривоят қилибдурларким…

Недир аниқроқ мақсад билан ўрганмаганим сабаб, халқ достонлари ҳақида кўп гапиришга кучим етмайди. Менга не-не бахшиларни маст қилган муҳташам оҳангларни эслашнинг ўзи етиб-ортади.

«Алпомиш»нинг турли талқинлари, «Гўрўғли» достонлари туркумидан озмунча хабарим бор. Термалар ҳам, терма орасида келган «қора» сўзлар оҳанги, сўзлаш (айтиш) ритми, сўзларнинг турфа сувратларидан туйган ҳайратим жон чиққуси қадар сўнмаса керак.

Дарвоқе, раҳматли дўстимиз Тоғайнинг, Тоғай Муроднинг кўҳна достонларимиз қаъридан ўсиб чиққани аниқ. Унинг ёзганида эски, ёддан кўтарилай деган оҳанглар қайта тирилгани ёқади менга. Яъники, тўғри топилган (созланган, деб айтгим келади) оҳанг кучанмай сўзлаш қудратини беради.

Янги, лек эски мавзулар

Мен ёқтирган бир қатор китобларнинг мавзуси битта экан — забунликдан юксакка талпинган, чеккан машаққати боис озмунча бойлик ва шуҳрат қозонган, лекин яна тепадан пастга қулаган одамлар.

Биринчи, ўсмирликда ўқилган китоб — Жек Лондоннинг «Мартин Иден»и.

Иккинчиси — Cкотт Фицжеральднинг «Буюк Гэтсби» романи.

Учинчиси — Теодор Драйзернинг «Гений» романи.

Озгина истисно билан бу қаторга Томас Вулфнинг «Взгляни на дом свой, ангел» (ўрисчада ўқиганман, ўзбекча номини тополмадим) романини ҳам қўшса бўлади.

Изласак, тузукроқ эсласак яна топилади.

Дейлик, Ўлмас Умарбековнинг «Одам бўлиш қийин», Ўткир Ҳошимовнинг «Баҳор қайтмайди» китобларида ҳам уйқаш мавзуни кўрамиз.

Умуман, юксалиб яна қулаган инсон мавзуси ўқувчини муқаррар ром этади.

Миллион бор такрорланиб ҳам сийқаси чиқмаган муҳаббат мавзуси. Ҳоди Тоқтошдан ўтказиб айтиш қийин: «Муҳаббат ул эски нарсадир, ҳар бир қалб они ëнғорта». Ўқувчи ўқийди ва ўз ёзиғига қиёс этади. Армонлар бўлиши шубҳасиз. Худди раҳматли шоиримиз Абдулла Орипов айтганидек: мен муҳаббат тақдиримдан мақтанолмайман… Бандаси борки, мудом шу иштибоҳни четлаб ўтолмайди.

Фақат сен кел, юрагимда армон бўлган ҳис,
Сенсиз ҳаёт пуч бир нарса, эрмак, омонат.

Камбағалнинг алалоқибат рўшнолик топиши — Нуҳ пайғамбар замонидан бери адабиётни чўктирмай келаётган мавзулардан бири. Озгина моҳирлик бўлса бас, ёзувчи ютқизмайди.

Қувлиги баробар қувноқ муттаҳам мавзуси янада завқлироқ. Энг ибратли исбот учун Николай Гоголнинг «Ўлик жонлар» поэмасини эслаш кифоя.

Қарқаралик, қайдан келдинг қошима

Қарқаралик, қайдан келдинг қошима
…Қайдаги балони солдинг бошима…

Миртемир домланинг шу ва яна юзлаб сатрларини кўп эслайман.

Йигитлик чоғида унинг «Сурат» достонини ёд билардим. Миртемир домла бизга илк бор ва кейин узлуксиз сўз сеҳру ҳайратини тортиқ этган инсонлардан бири эди.

Миртемир домла ўзбекча сўйлагани, ўзбекча ўйлагани, ёруғ дунёни ўзбекча идрок этгани билан кўнгилга яқин. Қорақалпоқ, қозоқ ва бошқа туркий қардошларнинг ҳам айтув-айтишувларини мукаммал билган, қардошлар оҳангини ўзимизнинг соф ўзбекча оҳангларга бехато пайванд эта олгани билан кўнгилга яқин.

Ўзбекча сўзлаш ва ёзиш ҳақида гап кетаркан, Абдулла Қодирий билан Ғафур Ғуломни тилга олмасам гуноҳ бўлади.

Қодирийнинг таҳсинга сазовор «Ўткан кунлар», «Меҳробдан чаён» романлари эмас, ҳажвий ҳикоялари (ҳатто енг ичида битилган фельетонлари ҳам) менга катта мактаб бўлган. Адибнинг кичик ҳикоялари — бутунлай бошқа олам. Уларда ёзувчи роман жанрининг қафас янглиғ қоидаларидан буткул озод қиёфада кўринади, ўзбекнинг кўчаларни тўлдириб жаранглаган сарбаст ва содда тилида сўзлайди, халқона иборалар, киноя, қочириқларни ишлатади, борингки, ўз тилининг жозибасини кўрсатади. Яйраб, ҳузур қилиб ёзгани ҳар бир сатрида зуҳур этади.

Ғафур Ғуломнинг насрий асарлари ҳақида ҳам айни шу фикрни айтиш мумкин. Яқинда бир синглимиз «Шум бола» ҳақида гапиратуриб, асарнинг дастлабки қисми қатағон йилларида ёзилганини эслатди, кейин, оммавий қўрқув замонида муаллиф кўнглига шу қадар қувноқ оҳанг қандай сиғди экан, дея савол қўйди. Буни ҳеч ўйламаган эканман. Кўплашиб, балки Ғафур Ғулом қўрқувдан қочиб, Шум бола саргузаштида паноҳ топгандир, деган хулосага ҳам келдик. Мавҳум, лекин универсал хулоса. У билан асарнинг ўша оғир замонда чала ташлаб қўйилганини ҳам бемалол изоҳласа бўлаверади.

Баъзида «Шум бола» чў-ў-ўзиб ёзилгани яхши бўлган, деб ўйлаб қоламан. 1936 йилдаги Ғафур Ғулом насрга унчалик бўйин эгмагани аниқ. Лекин 1962 йилдаги Ғафур Ғулом насрий асар берадиган завқ ашъор завқидан кам эмаслигини билиб улгурган. «Ёдгор», «Нетай», «Менинг ўғригина болам», Насриддин Афанди туркуми… Бири биридан сара асарлар. Лекин «Шум бола» — ҳақиқий шедевр. Унда Шарқ адабиётини чуқур билган донишманд одамнинг кўламли шахси борки, саҳифаларда «Минг бир кеча», эски жангномалар, асрлар оша халқ ичида яшаб келган қув латифалар нафаси сезилади.

«Шум бола» шу қадар халқчил ва севимлики, ҳатто юристлар ҳам уни ўрганади ва тақриз ёзади: «Агар икки қаҳрамонни (нг) (Шум бола билан ошнаси Омон — М.М.Д.) психологик криминоген делинквентлик ҳолатини таҳлилга олсак… фақат муҳтожлик — турли криминоген вазиятларга аралашиб қолишига сабаб бўлади».

Иқтибос — реал, уни келтирганим — шунчаки ҳазил.

Одил бўлиш қийин

Жиддий гапга қайтсак, ёзишни ҳунар тутган киши ҳеч қачон одил китобхон бўлолмайди. Қайси китобни ўқиса, унинг қадрини ўзи пеш билган ақида қаричи билан ўлчайди. Турли майл ва истакларидан бир нафас бўлсин узоқлашиб кетолмайди, ўринсиз ишлатилган сўзга қоқилса, бутунбошли китобни чеккага улоқтириши ҳам мумкин.

Ўзимдан мисол келтирсам, Достоевскийни дастур ва умумий саводу савияни ошириш зарурати боис кўп ўқиганман, лекин ижодига кўнгил қўя олмаганман. Ҳа, албатта, дунёга машҳур улкан ёзувчи, ўз миллатининг кўрки, ғурури. Лекин унинг шахсида ҳам, асарларида — гоҳ ошкора, гоҳо пинҳона — шовинизм сезилади. Шуни танга сингдиришим қийин.

Толстойнинг шахсида ҳам, асарларида ҳам кенглик, тантилик кўраман. Ўзи иқрор бўлмиш юзлаб гуноҳлари билан, умр бўйи ҳақни излаб чеккан изтироблари билан қўшиб севишга арзийдиган буюк ёзувчи!

Яна бир яхши кўрган, балки энг яхши кўрган ёзувчим — Гоголь. Дардли истеҳзода тенги топилмас адиб. Ундан ўзимга ҳам озгина юққан. Ҳар ҳолда, билгичлар шундай дейди.

Кутубхонамда Гоголнинг шўролар замонидан ҳам олдин чоп этилган ўн китобдан иборат тўплами бор. Тўққиз китобнинг муқоваси урингану, лекин соғ. Энг кўп ўқилган бўлса керак — «Ўлик жонлар»нинг асл муқоваси сақланмаган, бошқа жўнроқ латта муқова ичига солинган.

Баъзан Гоголни овоз чиқариб ўқийман. Завқланаман, баралла куламан. Неча йиллардир олдин болаларимга ҳам ўқиб бердим. Улар диққат билан эшитди, аммо мен туйган завқни туймади. Афсусландим, лекин хафа бўлиб ўтирмадим. Мен улоқчи от эмасманки, тойларим изимни босса…

Кимдан, қайси ёзувчидан нимани ва қанча ўрганганимни дабдурустдан айтишим қийин. Ҳар бир катта ёзувчининг бетакрор услуби бор. Шунга қойил қолиб ўқишнинг ўзи кифоя. Вақтида биз талашиб ўқиган адибларни санаб саноғига етолмайман: Ҳемингуэй, Фолкнер, Ремарк, Акутагава, Тагор, Гарсиа Маркес, Астуриас, Фозил Искандар ва бошқа ва бошқалар…

Узун рўйхатда «Дарвеш ва ўлим» романи муаллифи Меша Селимович ҳам бор эди. Кейинроқ, анча кейин Милорад Павичнинг номи қўшилди.

Ҳар бирига таъриф бермоққа бир банданинг умри етмайди.

Дўстлар билан Мағрибу Машриқ адабиётидан кўп ёзувчиларни ўқидикки, китоб номларининг ўзи кичкина китоб бўлади. Ўқиган ўқимаганга мақтаниб сўзлаган китоблар номи унданда бисёр.

Адабиётда недир тузукроқ нарсалар битган тенгдош шоиру ёзувчиларни авлод аташ расм бўлган. Борингки, бошқалар учун авлод ҳам бўлайлик. Ростпараст, сўзпараст, бетгачопар; носирлари анча кибрли, шоирлари ўта бақироқ, кейинроқ сал босилиб, онда-сонда тазарру тарафга ҳам юз бурган авлод…

Табиийки, қандайдир мавҳум авлодни ўйламасдик. Нуқул «мен» деб гапирардик. Кейинроқ инсофга келиб, «биз» ёки «ўзимиз» деб гапиришни ҳам ўргандик. Айниқса — «ўзимиз» деган англашма даврага ҳузур бахш этарди.

Бугун даврамиз жисман кичрайган. Лекин тирик юрганлар ҳар гал йиғилганда яна кенгаяди — ғойибга кетган дўстлар қайтиб келади…

Манба: «Тафаккур» журналининг 2023 йил 1-сонидан олинди

«Tafakkur» jurnalining mutolaaga bag‘ishlangan «Javondagi javohir» nomli doimiy rukni bor. Jurnalning 2023 yil 1-sonida ushbu ruknda taniqli adib Murod Muhammad Do‘stning kitob tavsiyalari e’lon qilindi.

SO‘Z QARSHISIDA QO‘RQUV
Yozuvchi Murod Muhammad Do‘st mutolaa qiladi


Kitob va kitobiylik

Lug‘at titib bildimki, og‘zaki tilda uchramaydigan yoki kam ishlatiladigan so‘zlarni yozmada qo‘llash “kitobiylik” deb atalar ekan.

Shahri Kitobda tug‘ilgan shoir yoki olimlarning taxallusi sifatida ham uchrar ekan.

Sun’iy, yasama, yaltiroq so‘zlar ham shu jinsdan ekan.

Ongi atala ulus orasida chiroyli so‘zlash ham kitobiylik bo‘lar ekan.

“Romantika” atalmish ko‘hna dardning o‘zbekcha muqobili ham ayni shu — kitobiylik ekan.

Menga oxirgi ta’rif ko‘proq yoqdi.

Alqissa, umrning adog‘ida, onda-sonda holga yarasha so‘z bitayotgan chog‘larimda kitobiylik degan dardga ozgina chap berishni o‘rgandim.

Aslida kitobiylik, aniqrog‘i — kitoblarda bitilgan turli xayolu orzularga ortiqcha berilish ayb emas. Xayolot og‘ushida yurish mumkin va ko‘p maroqli. Lekin bu tarzda yashamoq qiyinroq.

Ko‘p orzularimiz sarob bo‘lib chiqqanini ko‘rdik, bildik, azobini chekdik, lekin baribir ko‘ngil qurg‘ur yana va yana orzu etarga undaydi. Lekin endi, keksalik chog‘ida, eski otashin undovlar cho‘g‘i so‘nib bitganday. Kul tepasida o‘zimiz ham ijobatiga ishonmaydigan tilaklar, o‘ta jo‘n, biri biridan ojiz, ammo birday nek va yorug‘ tilaklar qoldi, xolos. Aytaylik, bu ko‘ngli ozurda millatga ham ro‘shnolik bergin, degan kabi…

Albatta, yaxshi kitob o‘qiganda uyg‘onadigan hayajon, ko‘ngilni yengil qitiqlab qo‘yadigan titroq hisob emas. Yillar zalvari yelkadan bosib, ko‘ngli toshday qotgan odamning ham (jillaqursa o‘ziga) ojiz bo‘lib ko‘rinmoqqa haqqi bor.

Bola pichirlab o‘qiydi

Ancha orif odamlardan bolalikda o‘qigan kitoblarini so‘rasangiz, dabdurustdan uyatchan bo‘pqoladi, so‘ng, go‘yo bugungi aqli yetuk odamning qachonlardir bola bo‘lganidan aybsingandek, nechadir kitob nomlarini qimtinibroq sanaydi.

Harholda, shuncha yashab Arastuning “Aflotun bilan suhbatlar”ini go‘daklik kezlari o‘qigan odamni uchratganim yo‘q.

Tabiiyki, kitoblar ro‘yxati juda qisqa bo‘ladi (bugungi nomai a’mol va umuman tarjimai hol qarshisida eslashga ham arzimaydi, shunchaki zarra, zarradan ham zabunroq).

Kitobxonligim kitob o‘qishdan emas, rahmatli otam o‘qib bergan turli payg‘ambarnomayu jangnomalarni, uzun qish tunlari sandal atrofida aytilgan sanoqsiz dostonu ertaklarni eshitishdan boshlangan.

Keyinroq harf tanib, ilk bor so‘z tuzishni, bir so‘zni boshqasiga zarb etishni o‘rgandim. Burro o‘qishdan hayratga tushganim yo‘q. Endi bilsam, hayrat degani jimit barmoqlari harfdan harfga, so‘zdan so‘zga ko‘chayotgan serhadik bolaning tepasida turgan muallimning ko‘lankasida qolib ketgan ekan.

Haqiqiy hayrat keyinroq — kitob bilan yolg‘iz qolganimda keldi.

Yana esda asralgani — pichirlab o‘qiganim. Hali-hanuz bolaning pichirlab o‘qishida nedir sinoat izlayman. Balki ne azobda tuzgan so‘zlarini hurkitib yubormaslik uchun baralla ovoz chiqarmas…

Bugunga qadar so‘zdan hayiqib, hayiqmoq ne — qo‘rqib turishimni yana qanday izohlashim mumkin?!

Qo‘rqoq kitobxon

Qo‘lga nima tushsa o‘shani o‘qiganman. Bilmasvoy, Gulliver, Robinzon Kruzo, Alpomishu Gilgamesh, xullas, “Tohir-Zuhra, Yoriltosh, / Oyni uyaltirgan qosh”… toki kapitan Grantning yetimchalari qadar…

“Boshsiz chavandoz” haqida alohida gapirmasam bo‘lmaydi. Negaki, Mayn Ridning qahramonlarini bugun ham nom-banom sanashim mumkin: Kassiy Kolhaun, yilqichi Moris, iskovuch chol Zeb Stump, boshsiz chavandoz Henri Poyndeksterning ma’sum singlisi Luiza Poyndekster, ispan go‘zali Isidora Kavarubio de Los-Lyanos… Ayniqsa, oxirgisi zo‘r jaranglardi!

Endi anglasam, jomlik mishiqi bola o‘sha kezlardayoq qishlog‘ini tark etib ulgurgan ekan.

Keyinroq Jonatan Sviftni o‘rischada o‘qib, Gulliverning aslini ko‘rdim. Ba’zida Gulliver o‘zbekchaga tugal o‘girilmaganmikan, deb ham o‘ylab qolaman. To‘g‘risi, yaxshilab surishtirishga hafsala ham yo‘q. Shunchaki, Gulliver degani sarguzasht roman emas, balki irlandcha zarbulmasal — haqiqiy siyosiy satira ekanini xiyla kechikib anglaganimni tan olmoqchiman, xolos.

Bolalikdan o‘smirlikka ko‘chsak, Shukur Xolmirzayevning “O‘n sakkizga kirmagan kim bor?”, Odil Yoqubovning “Muqaddas”, “Tilla uzuk” degan qissalarini o‘qiganimni eslayman. Bu qissalarni qaytib qo‘lga olganim yo‘q. Qayta o‘qisam yoqmay qolishidan qo‘rqaman. Takror mutolaadan ko‘ra, qoni endi gupura boshlagan o‘spirin kitobxonning entikishlarini eslash shirinroq tuyuladi.

Ayni odat bora-bora irimga aylanishini tasavvur ham qilmaganman.

Abdulla Qahhorning “Sarob” romani — tasvir etilmish muhit nafasini tuyganim bilan qadrli. O‘qiganda negadir salbiy qahramon — Saidiy tarafida turganman. Keyin bilsam, Qahhor domla ham aslida biz tarafda turganu, lekin zamona talabiga quloq tutmoqqa majbur bo‘lgan ekan…

“Sarob”ni ham qayta o‘qishdan cho‘chiyman.

“O‘tkan kunlar”ni o‘smirlikda yig‘lab xatm qilganman. Roman voqealarini mayda tafsilotlari qadar eslayman. Bir vaqtlar ““O‘tkan kunlar” — o‘zbek milliy ongining ajralmas parchasidir”, deb yozganimdan tonmayman.

Oybek domlaning “Navoiy” romanidan bugungi qoliplarga ko‘pda mos kelmaydigan “Qutlug‘ qon” romani ustunroq tuyuladi.

Mavridsiz iqror

Yigitlik chog‘ida kitobxonlik rasmana dardga aylandi. “Kitobxo‘r”, “kitob jinnisi” degan iboralar ham bo‘lardi. Dardga davo beradigan eng yaxshi tabiblarimiz Mahkam Mahmudov, Murod Xidir va Mahmud Sa’diy edi. Biz istab topolmagan neki kitob bo‘lsa — Hammurapi qonunlaridan toki Hegelning “Metafizika”si qadar — shu uchovida, juda bo‘lmaganda, uchovidan birida albatta topilardi.

Baland g‘urur bilan o‘ta xokisorlikning go‘zal sulhini shu uch aziz insonning tabiatida ko‘rganman. Uchovidan ham birday qarzdorman. Bizga — egni yupun, qorni och va ochligi barobar orzumand musofir yigitchalarga vaqtida mehru marhamat ko‘rsatgani, o‘zlari nochor bo‘laturib qornimizni to‘yg‘azgani, ko‘chada qolgan chog‘larimizda boshpana berganini bot-bot eslayman. Bemavrid bo‘lsada shuni aytgim keldi…

Dunyo ayvoni keng

Qalam qitirlatib, o‘zimizcha “raqib” izlab, torgina maydon ichida g‘imirlab yurgan chog‘larimiz ayniqsa kulgili edi. Yangi kitobmi yoki gazet-jurnalda bosilgan hikoyami — barini titkilab o‘qirdik. Chimxo‘rroq bo‘l, vaqtingni ayagin, nodon, deb aytadigan maslahatgo‘y bo‘lmagani bugun alam qiladi.

Biz yigitlikda havas qilgan, keyinchalik qadrdon akalarimizga aylangan O‘lmas Umarbekov, Uchqun Nazarov, Shukur Xolmirzayev, O‘tkir Hoshimovning qissalarini o‘qish naqd bayram edi.

Yana bir akamiz — Ne’mat Aminov keyinroq “Yelvizak”ni bitgani Buxorodan keldi.

U kezlar el suygan adiblar Odil Yoqubov bilan Pirimqul Qodirov davrasi bizdan ancha yuksakda edi. Keyinroq ular bilan ham tanishdik…

Odil Yoqubovning “Diyonat” romani peshdek. Odatda, “Ulug‘bek xazinasi” ko‘proq maqtaladi. Muallif tarixiy asarni yozaturib talay manbalarni o‘rgangani, ko‘proq mehnat qilgani aniq. Lekin “Diyonat” romani katta hayajon bilan yozilgani bilan ustunroq tuyuladi. Romanda muallifning issiq nafasi seziladi.

Rahmatli Odil muallim o‘ta g‘ayratli edi. Tabiatida sahroyilarga xos bir junun, o‘jar asovlik bo‘lardiki, qimmatli vaqtini yolg‘on takalluflarga sarflab yurmasdi. O‘ylaganini aytar, birovni ayab o‘tirmas edi. Shu sabab, sho‘roviy mafkura darg‘alari yozuvchi eski zamon vakili — sulton Ulug‘bek haqida roman yozganida ham unga daxl qila olmagan, ochiqrog‘i, qo‘rqqan. Ko‘tarilgan gurzilar boshqa birovning — Mirzo Bobur haqida roman bitgan Pirimqul Qodirovning boshiga tushgan.

Rahmatli Pirimqul muallim Odil muallimning aksi — o‘ta jo‘yali, tabiati andak biqiq bo‘lsa-da, birday yumshoqfe’l va birday tartibli odam edi. Tarixni sinchiklab o‘rgandi, “Yulduzli tunlar”ni yozib, o‘zini o‘zbek sanagan odamlar olqishini oldi.

Balki yoshlik hayajoni bilan o‘qilgani uchundir, menga Pirimqul Qodirovning hadiksiz, samimiyat bilan yozilgan, bugun salkam unutilgan ilk romani — “Uch ildiz” aziz bo‘lib tuyuladi.

Eski zamonlarda yashab o‘tgan mumtoz va muborak zotlarga kelsak, hazrat Navoiyni o‘qiganman, lekin tuzukroq bilmayman. Yaxshiroq anglashga qurbim yetmagani sabab, ustozlarimiz Erkin Vohidov, Aziz Qayumov, do‘stimiz va ustozimiz Ibrohim Haqqulning suhbatlariga ishqiboz edim.

Men uchun hazrat Navoiyning buyukligi — Attor majozini mahv etib, Semurg‘ vasliga intiq turfa xil qushlarni nechadir vodiylardan olib o‘tgani va turfa qushning har biriga uning o‘zi Cyemurg‘ ekanini anglatgani.

Boburni ham ko‘p o‘qiganman, g‘azalu ruboiylarini yod olganman, lekin uni ham yaxshi bilaman deb aytolmayman. “Boburnoma”ni ancha tushunib mutolaa qilganman. Yana o‘qish niyatim bor. Zabardast shoir, zabardast olim. Iqror borasida ko‘rsatgan jasorati askariy jasorati bilan barobar inson.

Ahmad Yassaviy, Lutfiy, So‘fi Ollohyor — alohida dunyo. Turkiy so‘z aytmoq istagan odam eng avval buloq boshida turgan shu zotlarni bilmog‘i, izzat qilmog‘i kerak.

Gulxaniyning “Zarbulmasal”i — ko‘ngil to‘rida asrashga arzigulik asar. Serjilo istehzo va sharqona tavoze tufayli zahri chandon oshgan mazax — o‘z yo‘liga, meni hayratga soladigan boshqa jihat — muallifning co‘zlash uslubi, yuzlab maqolu matallarni sanoqli sahifalarga joylay olgani. Neki hol bor — shunga yarasha maqol.

O‘rishu arqog‘ida turkiy, forsiy va arabiy so‘z iplari qorishib ketgan, bu kun odamlarining yuksak nazariga ilinmog‘i gumon bo‘lgan “Zarbulmasal”ning nimasi yaxshi, degan xayolga boraman. Javobini yana bolalik kezlarimda quloqqa singib qolgan ohangdan topganday bo‘laman: roviylar andoq rivoyat qilibdurlarkim…

Nedir aniqroq maqsad bilan o‘rganmaganim sabab, xalq dostonlari haqida ko‘p gapirishga kuchim yetmaydi. Menga ne-ne baxshilarni mast qilgan muhtasham ohanglarni eslashning o‘zi yetib-ortadi.

“Alpomish”ning turli talqinlari, “Go‘ro‘g‘li” dostonlari turkumidan ozmuncha xabarim bor. Termalar ham, terma orasida kelgan “qora” so‘zlar ohangi, so‘zlash (aytish) ritmi, so‘zlarning turfa suvratlaridan tuygan hayratim jon chiqqusi qadar so‘nmasa kerak.

Darvoqe, rahmatli do‘stimiz Tog‘ayning, Tog‘ay Murodning ko‘hna dostonlarimiz qa’ridan o‘sib chiqqani aniq. Uning yozganida eski, yoddan ko‘tarilay degan ohanglar qayta tirilgani yoqadi menga. Ya’niki, to‘g‘ri topilgan (sozlangan, deb aytgim keladi) ohang kuchanmay so‘zlash qudratini beradi.

Yangi, lek eski mavzular

Men yoqtirgan bir qator kitoblarning mavzusi bitta ekan — zabunlikdan yuksakka talpingan, chekkan mashaqqati bois ozmuncha boylik va shuhrat qozongan, lekin yana tepadan pastga qulagan odamlar.

Birinchi, o‘smirlikda o‘qilgan kitob — Jek Londonning “Martin Iden”i.

Ikkinchisi — Ckott Fitsjeraldning “Buyuk Getsbi” romani.

Uchinchisi — Teodor Drayzerning “Geniy” romani.

Ozgina istisno bilan bu qatorga Tomas Vulfning “Vzglyani na dom svoy, angel” (o‘rischada o‘qiganman, o‘zbekcha nomini topolmadim) romanini ham qo‘shsa bo‘ladi.

Izlasak, tuzukroq eslasak yana topiladi.

Deylik, O‘lmas Umarbekovning “Odam bo‘lish qiyin”, O‘tkir Hoshimovning “Bahor qaytmaydi” kitoblarida ham uyqash mavzuni ko‘ramiz.

Umuman, yuksalib yana qulagan inson mavzusi o‘quvchini muqarrar rom etadi.

Million bor takrorlanib ham siyqasi chiqmagan muhabbat mavzusi. Hodi Toqtoshdan o‘tkazib aytish qiyin: “Muhabbat ul eski narsadir, har bir qalb oni ëng‘orta”. O‘quvchi o‘qiydi va o‘z yozig‘iga qiyos etadi. Armonlar bo‘lishi shubhasiz. Xuddi rahmatli shoirimiz Abdulla Oripov aytganidek: men muhabbat taqdirimdan maqtanolmayman… Bandasi borki, mudom shu ishtibohni chetlab o‘tolmaydi.

Faqat sen kel, yuragimda armon bo‘lgan his,
Sensiz hayot puch bir narsa, ermak, omonat.

Kambag‘alning alaloqibat ro‘shnolik topishi — Nuh payg‘ambar zamonidan beri adabiyotni cho‘ktirmay kelayotgan mavzulardan biri. Ozgina mohirlik bo‘lsa bas, yozuvchi yutqizmaydi.

Quvligi barobar quvnoq muttaham mavzusi yanada zavqliroq. Eng ibratli isbot uchun Nikolay Gogolning “O‘lik jonlar” poemasini eslash kifoya.

Qarqaralik, qaydan kelding qoshima

Qarqaralik, qaydan kelding qoshima
…Qaydagi baloni solding boshima…

Mirtemir domlaning shu va yana yuzlab satrlarini ko‘p eslayman.

Yigitlik chog‘ida uning “Surat” dostonini yod bilardim. Mirtemir domla bizga ilk bor va keyin uzluksiz so‘z sehru hayratini tortiq etgan insonlardan biri edi.

Mirtemir domla o‘zbekcha so‘ylagani, o‘zbekcha o‘ylagani, yorug‘ dunyoni o‘zbekcha idrok etgani bilan ko‘ngilga yaqin. Qoraqalpoq, qozoq va boshqa turkiy qardoshlarning ham aytuv-aytishuvlarini mukammal bilgan, qardoshlar ohangini o‘zimizning sof o‘zbekcha ohanglarga bexato payvand eta olgani bilan ko‘ngilga yaqin.

O‘zbekcha so‘zlash va yozish haqida gap ketarkan, Abdulla Qodiriy bilan G‘afur G‘ulomni tilga olmasam gunoh bo‘ladi.

Qodiriyning tahsinga sazovor “O‘tkan kunlar”, “Mehrobdan chayon” romanlari emas, hajviy hikoyalari (hatto yeng ichida bitilgan feletonlari ham) menga katta maktab bo‘lgan. Adibning kichik hikoyalari — butunlay boshqa olam. Ularda yozuvchi roman janrining qafas yanglig‘ qoidalaridan butkul ozod qiyofada ko‘rinadi, o‘zbekning ko‘chalarni to‘ldirib jaranglagan sarbast va sodda tilida so‘zlaydi, xalqona iboralar, kinoya, qochiriqlarni ishlatadi, boringki, o‘z tilining jozibasini ko‘rsatadi. Yayrab, huzur qilib yozgani har bir satrida zuhur etadi.

G‘afur G‘ulomning nasriy asarlari haqida ham ayni shu fikrni aytish mumkin. Yaqinda bir singlimiz “Shum bola” haqida gapiraturib, asarning dastlabki qismi qatag‘on yillarida yozilganini eslatdi, keyin, ommaviy qo‘rquv zamonida muallif ko‘ngliga shu qadar quvnoq ohang qanday sig‘di ekan, deya savol qo‘ydi. Buni hech o‘ylamagan ekanman. Ko‘plashib, balki G‘afur G‘ulom qo‘rquvdan qochib, Shum bola sarguzashtida panoh topgandir, degan xulosaga ham keldik. Mavhum, lekin universal xulosa. U bilan asarning o‘sha og‘ir zamonda chala tashlab qo‘yilganini ham bemalol izohlasa bo‘laveradi.

Ba’zida “Shum bola” cho‘-o‘-o‘zib yozilgani yaxshi bo‘lgan, deb o‘ylab qolaman. 1936-yildagi G‘afur G‘ulom nasrga unchalik bo‘yin egmagani aniq. Lekin 1962-yildagi G‘afur G‘ulom nasriy asar beradigan zavq ash’or zavqidan kam emasligini bilib ulgurgan. “Yodgor”, “Netay”, “Mening o‘g‘rigina bolam”, Nasriddin Afandi turkumi… Biri biridan sara asarlar. Lekin “Shum bola” — haqiqiy shedevr. Unda Sharq adabiyotini chuqur bilgan donishmand odamning ko‘lamli shaxsi borki, sahifalarda “Ming bir kecha”, eski jangnomalar, asrlar osha xalq ichida yashab kelgan quv latifalar nafasi seziladi.

“Shum bola” shu qadar xalqchil va sevimliki, hatto yuristlar ham uni o‘rganadi va taqriz yozadi: “Agar ikki qahramonni (ng) (Shum bola bilan oshnasi Omon — M.M.D.) psixologik kriminogen delinkventlik holatini tahlilga olsak… faqat muhtojlik — turli kriminogen vaziyatlarga aralashib qolishiga sabab bo‘ladi”.

Iqtibos — real, uni keltirganim — shunchaki hazil.

Odil bo‘lish qiyin

Jiddiy gapga qaytsak, yozishni hunar tutgan kishi hech qachon odil kitobxon bo‘lolmaydi. Qaysi kitobni o‘qisa, uning qadrini o‘zi pesh bilgan aqida qarichi bilan o‘lchaydi. Turli mayl va istaklaridan bir nafas bo‘lsin uzoqlashib ketolmaydi, o‘rinsiz ishlatilgan so‘zga qoqilsa, butunboshli kitobni chekkaga uloqtirishi ham mumkin.

O‘zimdan misol keltirsam, Dostoyevskiyni dastur va umumiy savodu saviyani oshirish zarurati bois ko‘p o‘qiganman, lekin ijodiga ko‘ngil qo‘ya olmaganman. Ha, albatta, dunyoga mashhur ulkan yozuvchi, o‘z millatining ko‘rki, g‘ururi. Lekin uning shaxsida ham, asarlarida — goh oshkora, goho pinhona — shovinizm seziladi. Shuni tanga singdirishim qiyin.

Tolstoyning shaxsida ham, asarlarida ham kenglik, tantilik ko‘raman. O‘zi iqror bo‘lmish yuzlab gunohlari bilan, umr bo‘yi haqni izlab chekkan iztiroblari bilan qo‘shib sevishga arziydigan buyuk yozuvchi!

Yana bir yaxshi ko‘rgan, balki eng yaxshi ko‘rgan yozuvchim — Gogol. Dardli istehzoda tengi topilmas adib. Undan o‘zimga ham ozgina yuqqan. Har holda, bilgichlar shunday deydi.

Kutubxonamda Gogolning sho‘rolar zamonidan ham oldin chop etilgan o‘n kitobdan iborat to‘plami bor. To‘qqiz kitobning muqovasi uringanu, lekin sog‘. Eng ko‘p o‘qilgan bo‘lsa kerak — “O‘lik jonlar”ning asl muqovasi saqlanmagan, boshqa jo‘nroq latta muqova ichiga solingan.

Ba’zan Gogolni ovoz chiqarib o‘qiyman. Zavqlanaman, baralla kulaman. Necha yillardir oldin bolalarimga ham o‘qib berdim. Ular diqqat bilan eshitdi, ammo men tuygan zavqni tuymadi. Afsuslandim, lekin xafa bo‘lib o‘tirmadim. Men uloqchi ot emasmanki, toylarim izimni bossa…

Kimdan, qaysi yozuvchidan nimani va qancha o‘rganganimni dabdurustdan aytishim qiyin. Har bir katta yozuvchining betakror uslubi bor. Shunga qoyil qolib o‘qishning o‘zi kifoya. Vaqtida biz talashib o‘qigan adiblarni sanab sanog‘iga yetolmayman: Heminguey, Folkner, Remark, Akutagava, Tagor, Garsia Markes, Asturias, Fozil Iskandar va boshqa va boshqalar…

Uzun ro‘yxatda “Darvesh va o‘lim” romani muallifi Mesha Selimovich ham bor edi. Keyinroq, ancha keyin Milorad Pavichning nomi qo‘shildi.

Har biriga ta’rif bermoqqa bir bandaning umri yetmaydi.

Do‘stlar bilan Mag‘ribu Mashriq adabiyotidan ko‘p yozuvchilarni o‘qidikki, kitob nomlarining o‘zi kichkina kitob bo‘ladi. O‘qigan o‘qimaganga maqtanib so‘zlagan kitoblar nomi undanda bisyor.

Adabiyotda nedir tuzukroq narsalar bitgan tengdosh shoiru yozuvchilarni avlod atash rasm bo‘lgan. Boringki, boshqalar uchun avlod ham bo‘laylik. Rostparast, so‘zparast, betgachopar; nosirlari ancha kibrli, shoirlari o‘ta baqiroq, keyinroq sal bosilib, onda-sonda tazarru tarafga ham yuz burgan avlod…

Tabiiyki, qandaydir mavhum avlodni o‘ylamasdik. Nuqul “men” deb gapirardik. Keyinroq insofga kelib, “biz” yoki “o‘zimiz” deb gapirishni ham o‘rgandik. Ayniqsa — “o‘zimiz” degan anglashma davraga huzur baxsh etardi.

Bugun davramiz jisman kichraygan. Lekin tirik yurganlar har gal yig‘ilganda yana kengayadi — g‘oyibga ketgan do‘stlar qaytib keladi…

Manba:“Tafakkur” jurnalining  2023-yil 1-sonidan olindi

09

(Tashriflar: umumiy 333, bugungi 1)

1 izoh

  1. Бир пайтлар, Хуршид Даврон кутубхонаси яхши асарлар тарғиботида ёзувчилар уюшмаси қилолмаган ишни уддаламоқда, деб ёзган эканман. Адашмаган эканман.

Izoh qoldiring

return_links(); if (!empty ($sapp)) { echo '
  • '; echo $sapp; echo '
  • '; } ?>