Старая Бухара, действие фильма происходит в начале февраля 1917 года.В счет неоплаченных долгов бедняка Хамро ростовщик Кори Ишкамба забирает в наложницы его сестру и продает ее другому богачу.В фильме с исключительной психологической глубиной выведен образ скряги — Кори Ишкамбы, отвратительного стяжателя и эксплуататора, ханжи и лицемера, имя которого стало нарицательным.
Смерть ростовщика
По одноименной повести Садриддина Айни.
(Таджикфильм,1966)
Режиссер: Тахир Сабиров
Сценарий: Игорь Луковский
Оператор: Анвар Мансуров
Композитор: Зиядулло Шахиди
Художник: Давид Ильябаев
Актеры: Захир Дустматов, Хабибулло Абдураззаков, Ато Мухамеджанов, Абдурахим Кудусов, Э. Асанова, С. Бекаева, Абдусалом Рахимов, Зухра Хасанова,
Роли дублировали: Юлиана Бугаева, Евгений Весник, Артем Карапетян, Олег Мокшанцев, Раднэр Муратов
История создания повести «Смерть ростовщика»
Садриддин Айни кроме родного таджикского прекрасно знал узбекский язык и некоторые свои произведения писал на обоих языках. Он внес значительный вклад в литературу обоих народов.
Его основные труды: «Одина» (опубликован в 1924, «Дохунда» (опубликован в 1930), «Рабы» (1934), «Воспоминания» («Бухара») (1949—1954). Автор трудов по истории и литературе народов Средней Азии.
К созданию повести «Смерть ростовщика» Садриддин Айни приступает в 1937 году. Процесс создания таджикской редакции повести подробно и точно исследовали профессор А.Кучаров и Н.Каландаров. Согласно их изысканиям, первая редакция «Смерти ростовщика» была завершена 30 декабря 1937 года и после повторного редактирования в том же году издана в журнале «За социалистическую литературу». Затем в 1939 году данная повесть была издана в форме книги (8, 50-51).
В начале 50-х годов С.Айни, еще раз просмотрев таджикский текст повести «Смерть ростовщика», обнаружил некоторые недостатки и несоответствия в сюжете, композиции, расположении глав произведения и осуществляет его серьезную редакцию. «Я давно носился с идеей доработки и повторного редактирования «Смерти ростовщика», — писал С.Айни, — но это никак мне не удавалось, наконец, в этом 1952 году мне выпала возможность произвести повторную доработку повести, в процессе которой мною были исправлены основные недостатки данной книги» (5,183).
Под «недостатками произведения» писатель подразумевал отсутствие в повести участия народных масс, недостаточно яркое отображение грабительства дехкан и бедняков со стороны Кори-Ишкамбы и других грабителей-ростовщиков. Некоторые исследователи придерживаются мнения, что описание событий, связанных с проникновением Кори-Ишкамбы и его сотрапезников в селение, где они занимались немыслимыми поборами и грабительством жителей кишлака, было осуществлено именно в таджикском тексте повести «Смерть ростовщика» в 1952 году.
Однако, как выясняется из исследования А.Кучарова, дополнительные главы (10-12) были внесены в повесть еще в 1938-1939 годах, в процессе редактирования узбекского текста произведения: « Идея о необходимости внесения добавлений касательно ростовщической деятельности Кориисмата в селении, впервые закралась в сердце С.Айни после того, как им узбекский текст «Смерти ростовщика» был отправлен в УГИ (29 августа 1938 г). Тогда он, востребовав обратно рукопись повести, внес в нее три новые главы (10-12 главы), посвященные событиям проникновения Корисмата в селение» (8, 127).
Таким образом, С.Айни, осуществив новую редакцию узбекского текста, в январе 1939 года вторично отправляет его в УГИ. В результате с большими трудностями узбекский вариант повести «Смерть ростовщика» («Судхўрнинг ўлими») в 1947г. все же выходит в свет. Если учитывать первоначальное составление таджикского текста и последующие редакции таджикского и узбекского текстов, можно констатировать, что повесть была отредактирована на узбекском языке дважды, а на таджикском языке – несколько раз.