Xurshid Davron she’rlari uyg’ur tilida («Torim» jurnali,2013 yil, 5-son).

0011

Ўзбекистон халқ шоири Хуршид Даврон шеърлари 80-йилларидаёқ уйғур тилига таржима қилина бошланган эди. Хусусан сўнгги йилларда унинг шеъриятига бўлган қизиқиш янада ортди. Шоирнинг шеърлари сўнгги 2 йил ичида «Мойбулоқ», «Торим», «Қизилсу» ва бошқа бир қатор адабий нашрларда эълон қилинди. Бир неча кун аввал Хуршид Давроннинг «Мойбулоқ» журналининг 2012 йил 4-сонида ва «Қизилсу» журналининг 2013 йил 2-сонида чоп этилган шеърлари билан таништирган эдик. Бугун эса шоирнинг «Торим» журналининг 2013 йил 5-сонида босилган шеърларини сизга ҳавола этамиз.Шеърларни истеъдодли уйғур шоири Ёлқин Азизий уйғурчага табдил этган. Davomini o'qish

Маннон Уйгур. Фрагменты театральной судьбы.

3-9

 … Летним вечером 1927 г. в тенистом парке старой части Ташкента прогуливался известный режиссер. Попив зельтерской воды, он решил посмотреть выступления популярных в те годы «синеблузников». Его внимание привлек коренастый паренек, который вместе с другими с усердием «строил» гимнастическую пирамиду, а затем, сменив майку на белую рубашку, читал стихи в поэтической композиции. Режиссер прошел за кулисы и пригласил этого большеголового, скуластого юношу в труппу своего театра. Юношей был Шукур Бурханов, он впоследствии стал выдающимся артистом. Режиссера звали Маннон Уйгур — выдающийся узбекский режиссер. Завтра  (11.10.2013)  ему исполняется 116 лет со дня рождения.  Davomini o'qish

Нобелевская премия по литературе-2013 присуждена канадской писательнице Элис Мунро (Манро) .

044
Патриарху канадской литературы Элис Мунро (в российской прессе писалось как Манро) присудили Нобелевскую премию. В пресс-релизе комитета говорится, что она является мастером современной короткой прозы.. Объявление лауреата 2013 года транслировалось на сайте Нобелевского комитета.Среди главных претендентов на награду в этом году букмекеры называли японского писателя Харуки Мураками и американку Джойс Кэрол Оутс. Самая распространенная характеристика творчества Мунро в англоязычном мире — «наш Чехов». Davomini o'qish

Ahmad A’zam. Kuni bizga qolgan bayroq.

011
Бу воқеани айтиб берсамми, йўқми ё тарихий обидаларимизга ҳурматимиз катта, осори атиқаларимизни ниҳоятда эъзозлаймиз деганимиз билан аслида аҳволимиз шундай деб ўкиниб юравериш керакми деган иштибоҳларга бораман. Йўқ, айтмасам бўлмас экан, энди фойдаси йўқдир, лекин кўпчилик билиб қўйгани яхши. Кейин, яна балки, шояд деган умидлар ҳам тарк этмайди. Davomini o'qish

Sulton Sulaymonning yuragi qayerda?

099
Султон Сулаймон бу ерга 1566 йил августда 100 мингга яқин Усмонли Туркия қўшинлари билан кириб келади.
Қалъа у ишғол қилишга ишонч билан бораётган Вена йўлида эди. Бу Султоннинг Ғарбий Оврўпога ўз таъсирини ёйиши учун катта ўлжа ҳисобланарди.
Davomini o'qish

Xurshid Davron she’rlari uyg’ur tilida («Qizilsu» jurnali,2013 yil 2-soni).

0222

Хуршид Даврон шеърлари 80-йилларидаёқ уйғур тилига таржима қилина бошланган эди. Хусусан сўнгги йилларда унинг шеъриятига бўлган қизиқиш янада ортди. Шоирнинг шеърлари сўнгги 2 йил ичида «Мойбулоқ», «Торим», «Қизилсу» ва бошқа бир қатор адабий нашрларда эълон қилинди. Бир неча кун аввал Хуршид Давроннинг «Мойбулоқ» журналининг 2012 йил 4-сонида босилган шеърлари билан таништирган эдик. Бугун эса шоирнинг «Қизилсу» журналининг 2013 йил 2-сонида босилган шеърларини сизга тақдим этмоқдамиз.Шеърларни истеъдодли уйғур шоири Ёлқин Азизий уйғурчага табдил этган. Davomini o'qish

Не очень возвышенное прошлое нобелевских премий.

02-2

Злоключения с этой премией также породили множество легенд. Как гласит самая популярная из них, премии по математике нет по той причине, что у жены Нобеля (или любовницы) был тайный роман со шведским математиком. Однако это не соответствует действительности. Но есть другая действительность: когда лауреата Нобелевской премии по физике за 2010 год Андрея Гейма проинформировали о том, что шведская академия признала его заслуги и намерена наградить, он ответил: «Нобелевская премия помешала моей работе. Я не уверен, что это полезная помеха, хотя она определенно приятная». Davomini o'qish

Suv ostidagi gulzor. Faxriyor haqida radiosuhbat & «Geometrik bahor» kitobi

0987

    Фахриёр анъанавий шеър шаклу равишларини яхши ўзлаштирган, руҳиятига, сайқалига етган миллий оҳангларни чуқур ҳис қилган ҳолда айрича тафаккур ифодалари, аниқ-таниқ ташбеҳлардан мажоз яратади. Шу маънода у ўз йўли, ўз фикрлаш тарзини ойдин яратган шоир; бу ойдинликда узоқлар кўринади, тикилиб қараганда янги фикр манзаралари бўй кўрсатади. Davomini o'qish

Макиавелли: поражает и пять столетий спустя.

041
Вклад Макиавелли в традицию политического реализма непреходящий. Среди его заслуг – предупреждение о том, что мир надо принимать таким, какой он есть, а не таким, каким он должен быть; признание того, что власть и своекорыстие играют важнейшую роль в политических делах; понимание того, что государственное управление есть искусство, требующее от политических руководителей умения приспосабливаться к сохраняющимся структурам и к меняющимся временам; а также его утверждение о том, что диктат национальных интересов может войти в конфликт с общепринятой традиционной моралью. Последнее утверждение – что у частной и государственной сфер разная мораль – вызывает раздражение и неприятные ощущения по сей день. Davomini o'qish

Xurshid Davron she’rlari uyg’ur tilida («Moybuloq» jurnali,2012, 4-son).

011
Хуршид Даврон шеърлари 80-йилларидаёқ уйғур тилига таржима қилина бошланган эди. Хусусан сўнгги йилларда унинг шеъриятига бўлган қизиқиш янада ортди. Шоирнинг шеърлари сўнгги 2 йил ичида «Мойбулоқ», «Торим», «Қизилсу» ва бошқа бир қатор адабий журналларда эълон қилинди. Биз бугун Хуршид Давроннинг «Мойбулоқ» журналининг 2012 йил 4-сонида босилган шеърлари билан таништирамиз. Шеърларни истеъдодли уйғур шоири Ёлқин Азизи уйғурчага табдил этган. «Қизилсу» журналининг 2013 йил 2-сони ва «Торим» журналининг 2013 йил 5-сонида босилган шеърларни ҳам  тез орада сизга тақдим этамиз. Davomini o'qish

Usmon Azim she’rlari turk tilida («Qardosh qalamlar» jurnali, 80-son.2013, avgust)

051

Özbekistan Halk Şairi Usman Azim 1950 yılında Özbekistan’a bağlı Surhanderya vilayetinin Gaza köyünde doğdu. 1972 yılında Taşkent Devlet Üniversitesinin Gazetecilik Bölümünden mezun olan genç şair ilk şiir kitabını İnasnı Anlama (1979) adıyla yayımladı. Bu kitabıyla birlikte ismini tüm ülkeye duyurmayı başardı. Radyo, gazete, dergi ve tiyatroda çalışmakla birlikte şiir, destan, hikaye, tiyatro ve sinema eserleri yazdı. Usman Azim Özbekistan Yazarlar Birliğinin bölüm başkanı, Özbekistan Cumhurbaşkanı divanında danışman ve bölüm müdürü gibi görevlerde bulundu. Usman Azim’in yayımlanmış kitaplarından bazıları şunlardır: Halet (1979), Akibet (1980), Közgü (1983), Suret Parçaları (1985), Ders (1985), Bahşiyane (1989), Uyganış Azabı (1991), Gussa (1994), Uzun Tün (1994), Yürek (2009), Fanus (2010), Kolaj (2010) vd. Usman Azim Türk, Ukrayna, Rus ve diğer halk şairlerinin şiirlerini Özbekçeye yüksek maharetle çevirmiştir. Şairin Türkiye Türkçesine aktarılan dergimizdeki şiirleri 1995’te yayımlanan “Seçmeler” kitabından alınmıştır. Davomini o'qish

Faxriddin Nizom. O‘zbek ko‘cha madaniyati zarari haqida qachon gapiramiz?

044

Бир Интернет нашри шу йил март ойи бошида “Ҳарлем Шейк” клипи ҳаммаёқни босиб кетган, ўзимизнинг ёшлар ҳам қийшанглаб ҳар қадамда унга ўйинга тушиб кетган пайтда саволларга жавоб беришни сўраб мурожаат қилган эди. Негадир у чоп этилмай қолиб кетди. Унда кино саноатининг бугунги аҳволи ҳақида ҳам гаплар бўлгани учун Кино саройи сайтига қўйишга журъат қилдим. Кейин Хуршид ака саҳифасига юбордим. Davomini o'qish