Атоқли адибнинг таваллуд куни муносабати билан сизнинг диққатингизга «От кишнаган оқшом» қиссаси асосида тайёрланган Ўзбек давлат драма театри спектаклини ва Тоғай Мурод ўзбек тилига таржима қилган Эрнест Сетон-Томпсоннинг «Ёввойи йўрға» ҳикоялар тўпламидаги энг машҳур ҳикоялардан бири — «Қора йўрға»ни, шунингдек, таржимоннинг Сетон-Томпсон ҳақида ёзилган сўзбошисини тақдим этамиз (Ҳикоянинг тўлиқ матнини ва сўзбошини саҳифа охирида онлайн форматда ўқишингиз мумкин). Davomini o'qish
Bo'lim: Jahon adabiyoti va madaniyati
Jahon adabiyoti namunalaridan tarjimalar
Lengston Huyuz. She’rlar
1 феврал — таниқли афроамерикалик шоир Ленгстон Ҳуйуз таваллуд топган кун
Ленгстон Ҳуйуз шеърлари ҳақли равишда жаҳон шеъриятининг энг қимматли саҳифаларидан бирини ташкил этади. Ўтган асрнинг 80-йилларида унинг шеърларини севиб ўқиганларим ҳеч қачон эсимдан чиқмайди. Davomini o'qish
Mixail Kuzmin. «Iskandariya qo’shiqlari» turkumidan
Михаил Кузминнинг ижодига жуда катта таъсир қилган воқеа 1895 йилда юз беради: у Мисрга саёҳат қилади. Кейинчалик Италияга ҳам борган шоир бутун ижоди давомида мана шу икки саёҳат таъсирида ижод қилди. Унинг катта адабиётга кириб келиши 1906 йилда нашр этилган биринчи китоби “Искандария қўшиқлари” билан бошланди. Davomini o'qish
Voqif Samado’g’li. She’rlar
Турк оламининг буюк шоири Воқиф Самадўғлининг шеърларини ўзбек тилига илк маротиба Рауф Парфи таржима қилган эди. Ўша олис йиллардан бошлаб Воқиф муаллимнинг шеъриятига ихлос қўйганман, Рауф акадан ибрат олиб жуда кўп шеърларини таржима қилганман. Бугун беназир шоир шеърларини таржима қилиш навбати ёшларга етди. Диққатингизга истеъдодли ёш ижодкор Рафиқ Сайдуллонинг таржималарини мамнуният билан тақдим этаман. Davomini o'qish
Voqif Samado’g’li. She’rlar & Vaqif Səmədoğlu. Sandıq şeirləri
Кўплаб халқаро адабий мукофотларнинг соҳиби Воқиф Самадўғлининг шеърлари туркий халқлар адабиёти хазинасидан муносиб ўрин эгаллаган.
Somerset Moem inson tuyg’usi haqida (“Oy va sariq chaqa” romanidan tagiga chizib o’qiladigan satrlar)
Инглиз адиби Уильям Сомерсет Моэм номи кўпчилик адабиёт ихлосмандларига таниш. Ёшлигидан илм олишга қизиққан, ўқиб-ўрганиб, шифокор бўлган ижодкор адабиёт оламига кириб келгач, ўз касбини ташлайди, бор куч-ғайратини ижодга бағишлайди. Бирин-кетин чоп этилган асарлари унга шуҳрат келтира бошлайди. Davomini o'qish
Somerset Moem. Umrim daftaridan
Бугун таниқли инглиз адиби Уильям Сомерсет Моэм таваллуд топган кун
Анчадан буён бир нарсани биламан, менинг феъл-атворимда муайян тоифадаги кишиларга ёқмайдиган, улар ҳазм қила олмайдиган аллақандай бир жиҳат бор, начора – ҳамага ҳам бирдек суюмли бўлиш мушкул савдо. Бироқ шундай бўлса-да, менга ғараз билан қаровчиларга ҳам ғашим келмайди, улардан хафа бўлиб юрмайман, аксинча шундай одамларни кўриб кўпроқ тетиклашаман, янада ғайратланаман. Лекин, барибир, ўша ғаразгўйларни ўзимдаги қайси жиҳат бунчалик беҳаловат қилар экан-а? — деган саволга жавоб топишни истайман. Ўз ижодимга бериладиган баҳоларга ҳам бефарқман… Davomini o'qish
Mixayil Prishvin. Adabiy o’ylar
Рус ёзувчиси Пришвин Михаил Михайлович таваллуд топган кун
Шундай ҳам бўладики, стол ёнига ўтирасану, лекин ҳеч нима ёзолмайсан: фикрлар палапартиш, ўйинга тушгандай сакрайверади. Шунда бекорчиликдан стол устини ва хонани йиғиштиришга тушасан. Ҳамма нарса тартибга келгач, кўрибсанки, фикрлар ҳам тартибга келади; ўтирасан-да, ишлайверасан. Davomini o'qish
Stendal. Asarlaridan hikmatlar & Ikki roman: Parma ibodatxonasi & Qizil va qora
23 январь — дунё адабиётининг таниқли сиймоларидан бири Стендаль таваллуд топган куннинг 240 йиллиги
Машҳур француз ёзувчиси Стендаль (1783-1842) реалистик роман жанри юксалишига катта ҳисса қўшган ижодкор ҳисобланади. Адибнинг бадиий безаклардан холи, шаффоф сувдек тиниқ мазмундаги “Қизил ва қора” (яна бир номи «Люсьен Левен») (1831) ва “Парма ибодатхонаси” (1839) романларида психологик таҳлилга тортилган қаҳрамонларнинг ички дунёсида романтик руҳдаги шижоатни кўриш мумкин ва оташқалб муҳаббатни, кўриш мумкин. Davomini o'qish
Jorj Gardon Bayron. Ikki she’ri & Manfred. Dramatik doston
22 январ — Машҳур инглиз шоири Жорж Гардон Байрон таваллуд топган кун
Жорж Байроннинг қатор шеърлари, “Чайлд Гаролд зиёрати”,“Манфред”, “Шийлон тутуни”,”Шийлон сонети” достони ўзбек тилида нашр қилинган. Davomini o'qish
Jorj Gordon Bayron. Don Juan. She’riy romandan parchalar.
22 январ — Машҳур инглиз шоири Жорж Гардон Байрон таваллуд топган кун
«Дон Жуан» буюк инглиз шоири, озодлик ва эркнинг оташин куйчиси, исёнкор қалб соҳиби Жорж Ноэл Гордон Байрон (1788-1824) ижодининг юксак чўққиси, жаҳон адабиётининг шоҳ асарларидан бири ҳисобланади. Байрон Жуанни дунёнинг турли юртларида кездириб, уни турли саргузаштларга рўбарў қилар экан, шу орқали жаҳоннинг ҳамма жойида ҳукм сураётган зулм ва истибдодни, зўрлик ва зўравонликни, риё, фаҳш ва хунрезликни кўрсатишни мақсад қилади… Davomini o'qish
Rauf Parfi. Bayronning so’nggi safari & Bayron. Saylanma
22 январ — машҳур инглиз шоири Жорж Байрон таваллуд топган кун.
Байрон Жорж Ноэл Гордон (1788.22.1, Лондон — 1824.19.4, Мисолунги, Греция) — инглиз шоири, Кембриж университетида ўқиган. Лордлар палатаси аъзоси (1809 й.дан). «Чайлд Ҳаролд зиёрати» достонини (1812, 1817-18) яратди. Шарқ достонлари туркумидаги «Кофир», «Абидослик келин» (1813), «Қароқчи», «Лара» (1814), «Коринф қамали», «Паризод» (1816) каби достонлари Низомийнинг «Лайли ва Мажнун», Фирдавсийнинг «Юсуф ва Зулайҳо» асарлари таъсирида ёзилган. Davomini o'qish